Примеры употребления "scales" в английском с переводом "охват"

<>
In terms of scale or scope, OBOR has no parallel in modern history. По размаху или охвату OBOR не имеет аналогов в современной истории.
How efficient is reach in driving results such as ad recall and purchase intent at scale for brand advertisers? Насколько эффективен охват с точки зрения увеличения запоминаемости рекламы и покупательского намерения для рекламодателей, продвигающих бренд?
There is also a joint initiative to align and scale up the millennium villages to cover 166 communes in Mali. Кроме того, одна совместная инициатива предусматривает выравнивание и увеличение «деревень тысячелетия» для охвата 166 общин в Мали.
But I also see lots of poverty, and it's quite jarring, both in the scale and the scope of it. Но я также вижу много нищеты, и это просто поражает - как по размеру, так и по охвату.
In the authors'opinion, this is an informal, internal procedure that helps to prepare the declaration of intent and to decide on the nature and scale of the required OVNS. По мнению авторов, в данном случае речь идет о неофициальной, внутренней процедуре, содействующей подготовке заявления о намерениях и принятию решения о характере и сфере охвата требуемой ОВНС.
In programme design and delivery, the main challenge is to increase the scale of delivery, while adapting management systems, content, teaching methods and materials to respond to diverse contexts and needs. При разработке и осуществлении программ главная задача заключается в том, чтобы расширить их охват, одновременно адаптируя системы управления, содержание, методы преподавания и учебные материалы к различным условиям и потребностям.
The use of the term GNI, which will be used for the scale in future, is a terminological refinement and does not entail any change in the actual coverage of the concept. Использование термина ВНД, который будет применяться в связи со шкалой в будущем, является терминологическим уточнением и не влечет за собой каких-либо изменений в фактическом охвате этой концепции.
The use of the term GNI, which will be used for the scale of assessments for 2004-2006, is a terminological refinement and will not entail any change in the actual coverage of the concept. Использование термина ВНД, который будет применяться при построении шкалы взносов на период 2004-2006 годов, является терминологическим уточнением и не повлечет за собой никакого изменения фактического охвата этой концепции.
For example, you can determine if a certain ad creative receives the most clicks or a specific targeting group gets the most reach by testing different combinations of campaigns and can then scale your campaigns from there. Тестируя различные сочетания кампаний, вы сможете понять, какое оформление привлекает больше кликов, какая группа таргетинга дает наибольший охват и т. д.
The 2003 model rocket firing in Germany and 2005 regional water rocket launching contest in Japan are good examples of promoting space education and raising public awareness by reaching students on a large scale and attracting media coverage. Примерами содействия космическому образованию и повышения информированности общественности путем широкого охвата учащихся и освещения этих событий в средствах массовой информации являются запуски моделей ракет в Германии в 2003 году и региональные соревнования по запуску моделей ракет на водном двигателе в Японии в 2005 году.
To scale up these interventions and practices and to sustain high coverage, it is important that the underlying conditions for performance of the health and nutrition systems, including policies, legislation, resource allocation and capacity development, be both built up and transformed. Для расширения рамок этих мер и практических действий и обеспечения широкого охвата важно создавать и улучшать условия для нормального функционирования систем здравоохранения и обеспечения питания, включая меры в области политики, законодательства, выделения ресурсов и создания необходимого потенциала.
In the tests, the reduced scale tank is heated at rates equivalent to that given by complete fire engulfment or, in the case of insulated IBC or tanks, the heat transfer through the insulation with the assumption that 1 % of the insulation is missing. В ходе испытаний цистерна уменьшенного размера нагревается с интенсивностью, равной значению тепловой мощности при полном охвате цистерны огнем или, в случае изотермичеких КСГМГ или цистерн,- переносу теплоты через изоляцию, исходя из предположения, что нарушен 1 % площади изоляции.
However, we are cognizant that we will have to keep the balance and attention on what is important — rapidly to scale up intervention to reach our people while strengthening our health, education and social systems so as to mount an effective, comprehensive and sustainable AIDS response. Однако мы сознаем, что нам будет необходимо поддерживать баланс и уделять внимание тому, что важно, а именно: быстро наращивать мероприятия с целью охвата нашего населения при одновременном укреплении наших систем здравоохранения, образования и социальных услуг, с тем чтобы выработать эффективные, комплексные и устойчивые меры борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!