Примеры употребления "say yes" в английском

<>
I'd like to say yes, but... Я бы хотел сказать да, но...
He will not say yes. Он не скажет "да".
I always say yes! Я всегда говорю да!
As much as I am tempted to say yes, there is no reason for the dollar rally or the euro slump not to continue, for after all today’s bounce back in the EUR/USD and other major FX pairs looks to be technically driven. Как бы ни хотелось сказать «да», нет причин, чтобы продолжался рост доллара или обвал евро, поскольку, все-таки, сегодняшний отскок пары EUR/USD и других основных валютных пар, похоже, обусловлен с технической точки зрения.
In only two countries – the U.S. and Canada – did an outright majority say yes. Только в двух странах — в США и Канаде — большинство участников опроса ответили на этот вопрос утвердительно.
Only in America, naturally, and Canada did a majority say yes (56 and 53 percent, respectively). Абсолютное большинство опрошенных ответило на вопрос утвердительно только, естественно, в США и в Канаде (56% и 53% соответственно).
And finally we can say yes, because now it really is everywhere. И наконец, мы можем сказать да, потому что теперь демократия действительно везде.
For the first time, we can say yes to the question: Are human rights really universal? Мы впервые можем утвердительно ответить на вопрос о том, являются ли права человека универсальными.
“We are looking for reasons to say yes — while always taking into account of course the state interest of Georgia.” – А мы ищем основания, чтобы сказать «да» - но при этом, безусловно, всегда учитываем государственные интересы Грузии».
I say yes - and no - to this proposition. Я и согласен, и не согласен с этим утверждением.
And it is not at all clear that anyone else is willing and able to say yes. И совсем не ясно, захочет ли и сможет ли кто-нибудь еще сказать "да".
If asked whether they like their democratic system of government, 90% say yes. Если вы спросите, нравится ли им их демократическая система правления, 90% ответят "да".
But I say yes in part to the "Age of Friedman" proposition, because only Friedman's set of principles self-confidently proposed both to explain the world and to tell us how to change it. Но я отчасти согласен с утверждением об "эпохе Фридмана", поскольку только набор принципов Фридмана уверенно предлагал как объяснить мир, так и сказать нам, как его изменить.
To say yes is to subscribe to a curious concept of collective responsibility. Ответ "да" ведёт к запутанным взглядам о коллективной ответственности.
When they are asked if they would like a reformed Turkey as a partner - a Turkey that lives up fully to the conditions for membership described in the Copenhagen Criteria (democracy, rule of law, respect for human rights, and an effective market economy) - many more are inclined to say yes. Если спросить, захотят ли они видеть среди своих партнёров реформированную Турцию - Турцию, полностью соблюдающую условия членства в ЕС, описанные в Копенгагенских Критериях (демократия, власть закона, уважение прав человека и эффективная рыночная экономика), - многие скорее ответят "да".
France will have to say yes to a political union: Франции придется сказать "да" политическому союзу:
All right, let's go get Yuki to say yes to the fest. Ладно, идем уговаривать Юки сказать "да" фестивалю.
Don't pack your bags, don't say goodbyes, just close your eyes and say yes. Не пакуй чемоданы, не говори "прощай", просто закрой глаза и скажи да.
So I say yes, and then we're engaged forever and ever because you won't commit to a wedding date and then I waste a whole another chunk of my life drinking overpriced box-seat beers watching a team who is cursed by a Billy Goat? Итак я скажу да, и мы будем обручены на веки вечные, потому что ты никогда не определишься с датой и потом я потрачу еще один кусок своей жизни потягивая пиво на слишком дорогих местах в ложе, наблюдая за командой, которая проклята Билли Козлом?
Figure I better soften you up so that when I ask you to dinner tonight, you have to say yes. Способ смягчить тебя для того, чтобы, когда я приглашу тебя на ужин сегодня вечером, тебе пришлось сказать "Да".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!