OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
It is the language of a country with balls that has said its goodbyes to books and beauty, that confuses Michelangelo with an Italian designer brand, and that has forgotten that nobody, not even the rain, has such small hands. Это будет язык страны с яйцами. Страны, которая попрощалась с книгами и красотой, которая путает Микеланджело с итальянским дизайнерским брендом и которая забыла, что ни у кого, даже у дождя, нет таких маленьких рук.
Don't pack your bags, don't say goodbyes, just close your eyes and say yes. Не пакуй чемоданы, не говори "прощай", просто закрой глаза и скажи да.
She's been doing the rounds of goodbyes and it's clear as day that she'll be missed and, by crikey, she's gonna miss us, but there's something she needs to hear, Mr Bligh, and I reckon you're the only one that can say it. Она объехала всех и попрощалась и ясно как день, что по ней все будут скучать, и она, черт возьми, будет по нам скучать, но ей нужно услышать кое-какие слова, мистер Блайт, и я думаю, вы единственный, кто может их сказать.
I'm not too big on goodbyes. Я не мастак прощаться.
Anything you say can and will be used against you. Всё, что вы скажете, может быть, и будет использовано против вас.
The bad news is that all three politicians are lame ducks unlikely to undertake the reforms Europe so badly needs before their final goodbyes. Плохая новость в том, что все эти три уходящих политика до своего ухода вряд ли начнут проводить реформы, в которых так сильно нуждается Европа.
With regards to culture, you could say they're like barbarians. С точки зрения культуры, их не следовало бы называть дикарями.
It's very rude of you to say a thing like that. С твоей стороны было очень грубо сказать такое.
I don't care how much you say you love me. I know your feelings for her haven't changed. Мне без разницы, сколько раз ты скажешь, что любишь меня. Я знаю, что твои чувства к ней не изменились.
I dare say he is innocent. Смею сказать, он невиновен.
They say that the difference between art and pornography is all about the lighting. Разница между искусством и порнографией - в освещении.
I love you more deeply than I can say. Я люблю тебя сильнее, чем могу сказать словами.
Truth be told, she didn't like it in the least, but she didn't say anything. На самом деле, ей вовсе не понравилось, но она ничего не сказала.
You shouldn't say that kind of thing when children are around. Ты не должен говорить такое при детях.
I mean what I say. Я действительно так считаю.
What do you say to going for a drive now? Что скажешь насчёт прокатиться сейчас?
I have something that I want to say to him. Мне нужно ему кое-что сказать.
Hear what I have to say. Послушай, что я хочу сказать.
Since you say so, I think I must believe it. Поскольку ты так говоришь, то я, кажется, обязан этому верить.
Strange to say, he did pass the exam after all. Странно сказать,он сдал экзамен в конце концов.

Реклама

Мои переводы