Примеры употребления "ring up the curtain" в английском

<>
Cashiers can not only ring up the kit product but also view the kit’s components in the transaction. Кассиры могут не только вызвать продукт комплекта, но и просмотреть компоненты комплекта в проводке.
I got my flatmate to ring up your work. Я попросил своего соседа позвонить на твою работу.
The curtain caught on fire. Штора загорелась.
She heated up the cold soup for supper. На ужин она разогрела суп.
You want me to ring up, see if he's around this aff so you can have a go with it? Хочешь, чтобы я позвонил и спросил его, сможете ли вы договориться?
He came from behind the curtain. Он вышел из-за занавеса.
She just said good-bye and hung up the phone. Она попрощалась и повесила трубку.
Let's hide behind the curtain. Давайте спрячемся за шторой.
He picked up the wrong hat by mistake. Он по ошибке взял не ту шляпу.
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. К нашему удивлению, занавес начал подниматься преждевременно.
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America. В сегодняшней газете написано, что премьер отказался от идеи нанести визит в Америку.
Once the curtain is dropped, US fundamentals will be the most important and at the present moment, they call for more dollar weakness than strength. В настоящее время американские фундаментальные факторы говорят скорее о слабости, чем о силе доллара.
The pharmacist made up the prescription for me. Фармацевт составил для меня рецепт.
That’s when he pulls the curtain to hide the dingy concrete walls, takes out his bags of makeup, and streams live video of himself on the internet. Именно тогда он задергивает занавеску, чтобы скрыть грязные бетонные стены, достает свои пакеты с косметикой и начинает онлайн-передачу с собой в главной роли.
International observers counted up the ballot. Международные наблюдатели подсчитали бюллетени.
The curtain was necessary because the communist systems could simply not offer their populations the same standards of living that prevailed in the West. Железный занавес был необходим, потому что коммунистические системы просто не могли предложить своим народам тот уровень жизни, который преобладал на Западе.
The angry chimp went up the sidewalk and ripped everybody's face off. Злой шимпанзе шёл вдоль тротуара и отрывал людям лица.
The curtain raiser was Yuri Andrukhovych’s 1993 novel The Moscoviad, whose protagonist, with his unmistakably European name Otto von F., vomits on the streets of Moscow before boozily boarding a train to a newly independent Ukraine. Занавес поднял в 1993 году Юрий Андрухович со своим романом «Московиада», главного героя которого с явно европейским именем Отто фон Ф. рвет на улицах Москвы, после чего он в пьяном виде садится в поезд, идущий на получившую независимость Украину.
He bent down and picked up the ball. Он наклонился и подобрал мяч.
On the other side of the globe, climate change is already tearing open the Arctic, raising the curtain on a new stage of potential conflict among Russia, the United States, and even would-be Arctic nations that have no business there in the first place, such as China. На другой стороне земного шара климатические изменения распечатали Арктику, создав возможность конфликта США с Россией и другими странами, которые пока не имеют интересов в этом регионе на первом месте, например, тем же Китаем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!