Примеры употребления "rich men" в английском

<>
This refers to women who latch onto rich men. Так называют женщин, которые охотятся за богатыми мужчинами.
During most of the 1920s and in all of the period before that, the stock broker had as customers a relatively small number of rather rich men. В продолжение большей части 1920-х и во все годы, им предшествовавшие, клиентами биржевых маклеров были относительно небольшие группы состоятельных людей.
They'll be rich men in a safe place rather than dead thieves on a long rope. Они будут богатыми людьми в безопасном месте, а не мертвыми ворами на длинной веревке.
It makes me look like I'm only interested in dating rich men. Я выглядела бы как охотница за богатыми мужчинами.
All doctors have to butter up rich men. Все доктора поддакивают богатым пациентам.
I have wealth, power but rich men die too. У меня есть богатство, власть, но и богатые умирают.
And who wears hemp, other than rich men and medieval peasants? Кто еще носит грубое полотно, кроме богачей и средневековых крестьян?
And these are often newly rich men who share their followers’ bitterness. А они, как правило, являются новыми богачами, которых объединяет с их сторонниками чувство горькой обиды.
Sixty-eight rich men on the Steamer Portland. 68 богачей на пароходе "Портленд".
And rich men are afflicted. И богатые люди ему подвержены.
Russia is run not by “reformers” but by very rich men who believe that Western institutions, and Western democratic ideals, threaten their power and their stolen money. Россией руководят не «реформаторы», а очень богатые люди, которые считают, что демократические идеалы Запада угрожают их власти и украденным деньгам.
Running errands for crazy, rich white men? Быть на побегушках у сумасшедших, богатых белых людей?
Will we be rich, like the men finding gold? Мы будем богатыми как золотоискатели?
Social inclusion means that all members of society – rich and poor, men and women, majority and minority groups – should have equal rights and equal opportunities to benefit from rising prosperity. Социальная интеграция означает, что все члены общества – богатые и бедные, мужчины и женщины, большинства и меньшинства – должны иметь равные права и равные возможности, чтобы получать пользу от процветающей экономии.
Ultimately it is borne by all of us — North and South, rich and poor, men and women of all races and religions.” К сожалению, эти последствия ощущаем все мы — Север и Юг, богатые и бедные, мужчины и женщины всех рас и религий ".
In a press release, textile archaeologist Ulla Mannering stated that "Bronze Age Danes got their bronze from Central Europe, and imports were controlled by rich and powerful men. В своем пресс-релизе археолог Улла Маннеринг (Ulla Mannering) заявила, что «датчане Бронзового века привозили бронзу из Центральной Европы, и ее импорт контролировался богатыми и влиятельными людьми.
Panama enjoys a favourable geographic position, an abundant and rich biodiversity and a relatively small population, whose life expectancy is now 72.9 years for men and 75 years for women, with a slight tendency towards ageing and a reduction in growth. Страна занимает привилегированное географическое положение, имеет богатые и разнообразные биоресурсы и относительно небольшое население, средняя продолжительность жизни которого достигает 72,9 лет у мужчин и 75 лет у женщин, при этом просматривается небольшая тенденция к старению и снижению темпов роста численности населения.
The website, which is designed to become a one-stop-resource on gender equality, already provides a rich base of sex-disaggregated data and statistics, including the political representation of women in national governments, the role of men in child upbringing, and the importance of women for African economic development. Данный сайт, который задумывался в качестве универсального ресурсного центра по проблеме гендерного равенства, уже предоставляет богатую статистическую и иную информацию, дезагрегированную по половому признаку, в том числе о политическом представительстве женщин в национальных правительствах, роли мужчин в воспитании детей и важности вклада женщин в экономическое развитие Африки.
That's simply not necessarily true, and I think we can learn a lot from the experience of gay men in rich countries where treatment has been widely available for going on 15 years now. Это далеко не факт, и я думаю, нам полезно учитывать опыт богатых стран, где лечение широко доступно гомосексуальным мужчинам вот уже полтора десятилетия,
As we meet here today, millions of men and women, rich or poor, young and not so young, knowing that they live with the terrible virus, are overwhelmed by physical and moral suffering, torn between the fear of imminent death or the tenuous hope of uncertain survival. Сегодня, в то время как мы присутствуем здесь, миллионы мужчин и женщин, богатых или бедных, молодых и не очень молодых, осознавая, что они заражены ужасным вирусом, испытывают ужасные физические и моральные страдания, страшась неминуемой смерти или питая слабую надежду на возможное выживание.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!