Примеры употребления "review" в английском с переводом "пересматривать"

<>
Review its accounting policies regarding revenue recognition; пересмотрело используемые им методы бухгалтерского учета поступлений;
Government set to review Yamal-LNG financing decision. Правительство пересмотрит решение о финансировании Ямал СПГ.
Sanctions against Russia are up for review in July. В июле Запад будет пересматривать санкции против России.
The 1997 Family Code, currently under review, addresses this question. Этот вопрос прорабатывается в пересматриваемом в настоящее время Семейном кодексе 1997 года.
Review other system tasks that might be running during migration. Пересмотрите другие системные задачи, которые могут выполняться во время миграции.
He can review his notes before he takes the stand. Он может пересмотреть свои заметки прежде, чем будет давать показания.
“We continue to review our relationship with Egypt,” said Psaki. «Мы продолжаем пересматривать наши отношения с Египтом, - говорит Псаки.
In all international institutions, we must review our relations with Russia. Мы должны пересмотреть свои отношения с Россией во всех международных организациях.
The Board recommends that UNOPS review its accounting policies regarding revenue recognition. Комиссия рекомендует ЮНОПС пересмотреть используемые им методы бухгалтерского учета поступлений.
Test, review and update its disaster recovery plan on a regular basis. регулярно испытывать, пересматривать и обновлять свой план аварийного восстановления данных.
Locally, the Board of Pardons, tomorrow, will review Gilmore's death sentence. Завтра местный Совет Помилования, будет пересматривать смертную казнь Гари Гилмора.
Lugar therefore called on NATO to review its obligations in such instances. Поэтому Лугар призвал НАТО пересмотреть характер своих гарантийных обязательств с учетом подобных ситуаций.
Corbyn proposes a review of social housing, rent control, and regeneration for the people. Корбин предлагает пересмотреть вопросы социального жилья, контроля за арендной платой, программ реновации для населения.
Consul Thorn, I heard your proposal for a subcommittee to review food supply contingencies. Консул Торн, я слышал ваше предложение о создании подкомитета, чтобы пересмотреть непредвиденные расходы.
And we've agreed to review and correct any mistakes in the fine copy. И мы согласились пересмотреть и исправить любые ошибки в финальной копии.
In paragraph 61, the Board recommended that UNOPS review its accounting policies regarding revenue recognition. В пункте 61 Комиссия рекомендовала ЮНОПС пересмотреть применяемые им методы бухгалтерского учета выручки. См.
A human-rights panel under Medvedev's presidential office also recommended review of the case. Совет по правам человека при Медведеве также рекомендовал пересмотреть это дело.
Fortunately, this article of Turkey's penal code is now due for review and possible repeal. К счастью, эта статья уголовного кодекса Турции должна быть пересмотрена и возможно она будет отменена.
The Working Group is invited to review these draft documents and revise the texts as needed. Рабочей группе предлагается рассмотреть проекты этих документов и в случае необходимости пересмотреть их.
In May, 189 member states of the NPT will meet in Vienna to review its status. В мае 189 стран-членов ДНЯО встретятся в Вене, чтобы пересмотреть его статус.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!