Примеры употребления "review" в английском с переводом "пересматриваться"

<>
Police standing orders were currently under review with the aim of orienting them more towards serving the public. Постоянно действующие инструкции для полиции в настоящее время пересматриваются, имея в виду приблизить их к потребностям населения.
Furthermore, the present simplified rail Customs transit procedures are under review with a view to taking account in particular of the privatization of railway companies. Кроме того, с целью учета, в частности, процесса приватизации железнодорожных компаний пересматриваются нынешние упрощенные процедуры таможенного транзита в ходе железнодорожных перевозок.
The level and use of operational funding in schools was currently under review, and the results would provide input for government policy to reduce the need for donations. Уровень оперативного финансирования в школах и использование выделенных средств в настоящее время пересматриваются, и соответствующие результаты будут учтены в правительственной политике сокращения необходимости в пожертвованиях.
Also under review are the discriminatory aspects of the pension plan, under which a woman who remarries can no longer receive her share of her former husband's pension. Кроме того, пересматриваются дискриминационные аспекты пенсионного плана, в соответствии с которым женщина, вступившая в повторный брак, лишается своей доли пенсии ее бывшего мужа.
The 1994 Domestic Violence Act was currently under review; proposals included an expanded definition of domestic violence, as well as the provision of maximum protection and compensation for victims. В настоящее время пересматривается Закон о насилии в семье 1994 года; в него включены предложения о более широком определении насилия в семье, а также положение о степени максимальной защиты жертв и выплате им компенсаций.
Promulgated in 1992, the CCRA replaced the now repealed Penitentiary Act and Parole Act, and is currently under revision by the Parliamentary Sub-Committee following extensive public and legislative review. Принятый в 1992 году ЗИУУО заменил Закон о пенитенциарной системе и Закон об освобождении на поруки, которые были отменены, и в настоящее время он пересматривается парламентским подкомитетом после обстоятельного обсуждения общественностью и законодательными органами.
The Secretariat has generally used seven criteria for evaluation of a potential vendor for approval, some of which are currently under review in order to simplify the registration process in accordance with the request of the General Assembly. Секретариат в большинстве случаев использует семь критериев для оценки потенциального поставщика на предмет одобрения, ряд из которых сейчас пересматривается с целью упрощения процесса регистрации в соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи.
Following the initial establishment, the shares would be subject to review in the context of subsequent budget proposals, taking into account the level and nature of activities carried out under each source of funding and related risk-based adjustments to the overall OIOS budget. После их первоначального определения эти доли будут пересматриваться в контексте последующих бюджетных предложений с учетом объема и характера видов деятельности, осуществляемых по линии каждого источника финансирования, и соответствующих коррективов в общем бюджете УСВН, основанных на оценке рисков.
A shortcoming mentioned in the fourth report, namely, the absence of legal remedies for administrative decisions in cases of regulatory offences (misdemeanours), had been done away with by the new Act on Regulatory Offences, in force since 1 March 2000, which made all such decisions subject to judicial review. Один из недостатков, упомянутых в четвертом докладе, в частности отсутствие средств правовой защиты в отношении постановлений административных органов в случаях административных правонарушений, был устранен благодаря введению в действие с 1 марта 2000 года нового Закона об административных правонарушениях, в соответствии с которым все решения административных органов могут пересматриваться в судебном порядке.
The plan, which is under constant review and will be revised as developments affecting refugees evolve, has four main objectives: to achieve parity of UNRWA services with host authority and international standards; to address the needs of the most vulnerable refugees; to maximize the economic potential of refugees; and to build capacity within UNRWA. Этот план, который постоянно рассматривается и который будет пересматриваться по мере изменения обстановки, влияющей на положение беженцев, направлен на достижение четырех основных целей: обеспечение соответствия услуг, оказываемых БАПОР, стандартам принимающих стран и международным стандартам; удовлетворение потребностей беженцев, находящихся в наиболее уязвимом положении; максимальное повышение экономического потенциала беженцев; и наращивание потенциала в рамках БАПОР.
The Japan Federation of Bar Associations has referred to a recent tendency in Japan (where appeal of a death sentence is not mandatory) whereby the accused does not file an appeal against a death sentence (or even withdraws the appeal filed by his attorney), resulting in an increasing number of capital sentences becoming final without review by a higher court. Японская федерация ассоциаций адвокатов упомянула о наметившейся в Японии (где обжалование смертного приговора не является обязательным) тенденции, когда обвиняемые не подают апелляций на смертный приговор (или даже отзывают апелляции, поданные их адвокатами), в результате чего все большее число смертных приговоров приобретает окончательный характер и не пересматривается судом более высокой инстанции.
Process currently utilized by the International Coordinating Committee of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights to accredit national human rights institutions in compliance with the Paris Principles and to ensure that the process is strengthened with appropriate periodic review and ways and means of enhancing participation of national human rights institutions in the work of the Human Rights Council Подход, применяемый в настоящее время Международным координационным комитетом национальных учреждений по поощрению и защите прав человека в деле аккредитации национальных правозащитных учреждений в соответствии с Парижскими принципами и обеспечения того, чтобы этот подход надлежащим образом периодически пересматривался с целью его укрепления, а также пути и средства активизации участия национальных правозащитных учреждений
Global nuclear safety standards are being reviewed. Глобальные стандарты ядерной безопасности в настоящее время пересматриваются.
The courses run by the Home Economics Unit have not been reviewed over the past ten years. Содержание курсов, организуемых Отделением домоводства, не пересматривалось в течение последних десяти лет.
Magisterial districts and the seats of High Courts are also being reviewed to eliminate apartheid boundaries and integrate services. Судебные округа и порядок распределения мест в высоких судах также пересматриваются с целью ликвидации границ, установленных в период апартеида, и интеграции служб.
They are regularly reviewed to ensure their consistency with the Basic Law (which entrenches the ICCPR) and the BORO. Эти программы регулярно пересматриваются в целях обеспечения их соответствия Основному закону (который закрепляет действие МПГПП) и БПЧ.
The decision to rely on a security risk certificate and the decisions to remove or deport could be judicially reviewed. Решения о необходимости основываться на заключении об угрозе безопасности и решения о высылке или депортации могут пересматриваться в судебном порядке.
The Māori Language Strategy is currently being reviewed to ensure that the progress made in revitalising the Māori language continues. Стратегия в отношении языка маори в настоящее время пересматривается для обеспечения продолжения прогресса в отношении возрождения языка маори.
MCV will be reviewed and extended as a component of the Common Metadata Framework from the general viewpoint of official statistics. ЕСД будет пересматриваться и расширяться в качестве компонента Общей системы метаданных исходя из общей перспективы официальной статистики.
The list of States where passports are issued on police report overdue basis is periodically reviewed in consultation with the security agencies. Перечень штатов, в которых паспорта выдаются на этой основе, периодически пересматривается в консультации с органами безопасности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!