Примеры употребления "reveal" в английском с переводом "показывать"

<>
Facebook Ads Reveal the Real Russian Game Реклама в Facebook показывает истинный характер российской игры
"Reveal where things are hidden," says Singer. «Покажите, где все это спрятано, — говорит Сингер.
But he chooses not to reveal them on his show. Но он решил их не показывать на своем шоу.
Most reveal a diverse and deep desire to grasp the divine. Большинство из них показывают разнообразное и глубокое желание постигнуть божественное.
Surveys consistently reveal that Russians feel nostalgia for the Soviet Union. Опросы неизменно показывают, что русские испытывают ностальгию по СССР.
However, statistical estimates of its depletion hide much more than they reveal. Однако, статистические оценки ее истощения скрывают гораздо больше, чем показывают.
However, it does reveal that the dynamics of virus evolution can be surprisingly complex. Однако они показывают, что динамика эволюции вирусов может быть неожиданно сложной.
Drag the double-headed arrow to the right to reveal one or more tabs Чтобы показать ярлычки, перетащите двунаправленную стрелку вправо
The coming days will reveal the extent of the immediate damage that it has caused. Ближайшие дни покажут степень непосредственного причиненного ущерба.
Indeed, Japanese public-opinion surveys also reveal a marked decline in favorable views of China. Действительно, опросы общественного мнения в Японии также показывают заметный спад в ее благоприятных представлениях о Китае.
Recent publications reveal that the food industry pursued similar strategies to influence global health policy. Последние публикации показывают, что пищевая промышленность проводила аналогичную стратегию влияния на глобальную политику в области здравоохранения.
The resulting spectrum should reveal the chemical fingerprints of any organic molecules in the rocks. Получившийся в результате спектр должен показать отпечатки органических молекул в образцах, если таковые имеются.
but current figures reveal the contraction to have been much sharper - a horrendous -6.3%. тем не менее, текущие цифры показывают более резкое и пугающее сокращение на 6,3%.
I wonder what your flash will reveal When I burn his suit and skin off. Интересно, что же покажет нам этот Флэш, когда я сожгу его костюмчик и подпалю кожу.
But they also reveal that time runs faster up here than it does down on Earth. Но они также показывают, что время там бежит быстрее, чем внизу на Земле.
Will Greece’s troubles destroy Europe’s currency union, or reveal how it should be saved? Уничтожат ли неприятности в Греции европейский валютный союз, или же все таки покажут нам как его следует спасти?
Recent photographs reveal the next stage in the Yak-130’s maturation to a combat aircraft. Последние фотографии показывают очередной этап усовершенствования этого самолета до уровня настоящей боевой машины.
They are hoping to find a deeper truth that will reveal how the universe really behaves. Они надеются найти более глубокую правду, которая покажет, как вселенная действительно ведет себя.
Surveys reveal that most European citizens are not fully aware of the extent of intergenerational redistribution. Исследования показывают, что большинство европейских граждан не осознают в полной мере степень перераспределения между поколениями.
How Hamas behaves in government will reveal whether terrorists and suicide bombers are alike in their implacability. То, как Хамас поведет себя в правительстве, покажет, сходны ли террористы и террористы-смертники в своей непримиримости.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!