Примеры употребления "retake control" в английском

<>
Instead, to the FARC's astonishment, the government's plan to retake control of the region was serious. Тем не мение, к изумлению FARC намерение правительства вернуть себе контроль над регионом было серьезным.
The Democrats must net at least 30 House seats and four Senate seats to retake control of each chamber, respectively. Демократам надо увеличить своё представительство, по меньшей мере, на 30 мест в Палате и на четыре в Сенате, чтобы получить контроль над всем Конгрессом.
The Government's legal power to determine which prisoners are confined to which cells, wings and prisons at which times provides one powerful example of the tools Governments have to retake control from prisoner authorities and prevent prisoner-on-prisoner violence. Правовые полномочия правительства на определение того, каких заключенных содержать в каких камерах, блоках и тюрьмах и в какое время, являются одним из нагляднейших примеров тех средств, которые правительства должны изъять из-под контроля тюремных авторитетов для предупреждения насилия в среде заключенных.
I have everything under control. У меня всё под контролем.
So why did the Russians wait till 2014 to retake it? Но почему русские ждали до 2014 года, чтобы забрать его?
I couldn't control my anger. Я не смог совладать со своим гневом.
An energetic and daring gambler, Sarkozy is taking a high but legitimate risk that he can retake the moral (and political) high ground. Активный и смелый игрок, Саркози принимает на себя высокий, но легитимный риск, благодаря которому он сможет снова получить моральные (и политические) основания для участия в выборах.
I begin to lose control of myself. Я начинаю терять контроль над собой.
Unless good-faith efforts at compromise are shown by all sides, Thailand will not retake its rightful place among the world's up-and-coming democracies. До тех пор пока не будут предприняты усилия, сопровождающиеся добрыми намерениями по достижению компромисса со стороны всех участников, Таиланд не сможет занять свое законное место среди мировых перспективных демократий.
To some extent, you can control the car in a skid. Машину в заносе в определенной мере можно контролировать.
Didn't he pull strings so that you could retake the test? Разве не он предложил помощь, чтобы ты смогла пересдать экзамен?
You're completely out of control. Ты совсем распоясался.
But he's gonna retake his driver's test, pay his fine. Но он пересдаст на права, оплатит штраф.
The control of exhaust gas is especially needed in big cities. Контроль выхлопных газов в больших городах особенно важен.
I wish I could go back and retake some of those science tests I flunked. Я бы хотел вернуться во времени и пересдать несколько научных тестов, которые я завалил.
He who seeks to control fate shall never find peace. Тот, кто стремится контролировать судьбу, никогда не обретет покоя.
By combining the Second, Fifth and Ninth Fleets, we can retake Deep Space 9, the quadrant's most important real estate. Собрав ударные силы, состоящие из элементов Второго, Пятого и Девятого Флота, я уверен, мы сможем вернуть Дип Спейс 9 - наиболее важный недвижимый объект в Альфа квадранте.
He is out of control when drunk. Когда он пьян, он теряет контроль над собой.
The hospital grants you four months to retake the exam. Больница дает вам четыре месяца на пересдачу экзамена.
The robot went out of control. Робот вышел из под контроля.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!