Примеры употребления "response codes" в английском

<>
If the Exchange Server Analyzer receives a series of response codes of 250, including a response that includes 250-X-LINK2STATE and 250-XEXCH50, this step is considered to have completed successfully. Если анализатор сервера Exchange получает ряд кодов ответа 250, включая ответ, содержащий 250-X-LINK2STATE и 250-XEXCH50, данный этап считается выполненным успешно.
The Exchange Server Analyzer receives a series of response codes of 250. Анализатор сервера Exchange получает серию кодов ответов, равных 250.
If the Exchange Server Analyzer receives a response code of 220, this step is considered to have completed successfully. Если анализатор сервера Exchange получает код ответа 220, данный этап считается выполненным успешно.
If the Exchange Server Analyzer receives a response code of 250, this step is considered to have completed successfully. Если анализатор сервера Exchange получает код ответа 250, данный этап считается выполненным успешно.
This series of response codes of includes 250-X-LINK2STATE and 250-XEXCH50. Эти последовательности откликов должны содержать коды 250-X-LINK2STATE и 250-XEXCH50.
If the Exchange Server Analyzer receives a series of response codes of 250, this step is considered to have completed successfully. Если анализатор сервера Exchange получает ряд кодов отклика 250, это действие считается успешно завершенным.
The three-digit SMTP response codes that are defined in RFC 5321 are the same for all SMTP messaging servers, but the text descriptions in the responses might be slightly different. Трехзначные коды отклика SMTP, определенные в стандарте RFC 5321, одинаковы для всех SMTP-серверов обмена сообщениями. Текстовые описания в откликах могут немного отличаться.
It defines technical detail for the implementation of secure communications over the Internet, transaction and reconciliation sequences, message and identifier formats, ITL response codes, the recording of data, change management procedures, and processes for initializing registries with the ITL. В нем определяются технические подробности, касающиеся защищенных сообщений, передаваемых по Интернету, последовательности операций и согласования, форм посланий и идентификаторов, ответных кодов НРЖО, регистрации данных, процедур внесения изменений и процессов инициализации реестров в рамках НРЖО.
Resources addressing this threat are generally multifunctional — weather satellites, meteorological centers, response teams, local building codes, etc. — so there is not an exact figure for funds dedicated to this threat, but some billions of dollars a year is probably the right order of magnitude. Средства, направленные на это явление, распределены по разным отраслям: погодным спутникам, метеорологическим центрам, группам быстрого реагирования, нормам строительства и прочее. Потому невозможно определить точную сумму, направляемую на данную угрозу, но, приблизительно, она составляет несколько миллиардов долларов. Думаю, это самое точное определение.
In response, it was argued that a number of such codes have been very successful in regulating activities, such as the Incidents at Sea Agreement. В ответ было отмечено, что ряд таких кодексов оказались весьма успешными в регулировании деятельности, такие как Соглашение об инцидентах на море.
The CTC would be content to receive a copy of any such report or questionnaire as part of Singapore's response to these matters as well as details of efforts to implement international best practice, codes and standards which are relevant to the implementation of resolution 1373. КТК будет достаточно получить копию любого такого доклада или вопросника в рамках ответа Сингапура на эти вопросы, а также подробную информацию в отношении усилий по осуществлению наиболее рациональной международной практики, кодексов и стандартов, имеющих отношение к осуществлению резолюции 1373.
The CTC would appreciate receiving a copy of any such report or questionnaire as part of New Zealand's response to these matters as well as details of any efforts to implement international best practice, codes and standards which are relevant to the implementation of Resolution 1373. КТК хотел бы получить копию любого подобного доклада или вопросника в рамках ответа Новой Зеландии на эти вопросы, а также подробное описание любых усилий, предпринятых для внедрения передовых видов международной практики, кодексов и стандартов, имеющих отношение к выполнению резолюции 1373.
The CTC would be content to receive a copy of any such report or questionnaire as part of Liechtenstein's response to these matters as well as details of any effort to implement international best practices, codes and standards which are relevant to the implementation of resolution 1373. КТК был бы благодарен за предоставление ему копий любых таких докладов и вопросников в качестве элементов ответа Лихтенштейна на эти вопросы, а также за предоставление подробной информации о любых усилиях по внедрению передового зарубежного опыта, международных кодексов и стандартов, имеющих отношение к осуществлению резолюции 1373.
The CTC would be content to receive a copy of any such report or questionnaire as part of Serbia and Montenegro's response to these matters as well as details of any efforts to implement international best practice, codes and standards which are relevant to the implementation of Resolution 1373. Контртеррористический комитет был бы признателен за представление ему копий любого такого доклада или вопросника в рамках ответа Сербии и Черногории на эти вопросы, а также подробную информацию о любых усилиях по осуществлению наиболее рациональной международной политики, кодексов и стандартов, которые имеют отношение к осуществлению резолюции 1373.
The CTC would be content to receive a copy of any such report or questionnaire as part of China's response to these matters as well as details of any efforts to implement international best practice, codes and standards which are relevant to the implementation of resolution 1373 (2001). КТК хотел бы получить копию любого такого доклада или ответов на вопросники как часть отклика Китая на эти вопросы, а также детальную информацию о любой деятельности по внедрению передовой международной практики, кодексов и стандартов, которые имеют значение для осуществления резолюции 1373 (2001).
The CTC would be content to receive a copy of any such report or questionnaire as part of Nepal's response to these matters as well as details of any efforts to implement international best practice, codes and standards which are relevant to the implementation of resolution 1373. КТК удовлетворится получением от Непала копии любого такого доклада или вопросника в рамках представления им доклада по этим вопросам, а также будет рад получить подробную информацию о любых усилиях по распространению международного передового опыта, кодексов и стандартов, имеющих отношение к осуществлению резолюции 1373.
The CTC would be content to receive a copy of any such report or questionnaire as part of Paraguay's response to these matters as well as details of any efforts to implement international best practice, codes and standards which are relevant to the implementation of resolution 1373. Комитет будет признателен за копии всех этих докладов или анкет, которые рассматривались бы как часть ответа Парагвая на эти вопросы, а также за более подробную информацию о всех усилиях по применению передового опыта, кодексов и международных норм, связанных с выполнением резолюции 1373.
The CTC would be content to receive a copy of any such report or questionnaire as part of Germany's response to these matters as well as details of any efforts to implement international best practice, codes and standards which are relevant to the implementation of Resolution 1373. КТК было бы достаточно получить копию любого такого доклада или вопросника в качестве ответа Германии на эти вопросы, а также информацию о любых действиях по внедрению передовой международной практики, кодексов и норм, имеющих отношение к осуществлению резолюции 1373.
The CTC would be content to receive a copy of any such report or questionnaire as part of the Republic of Korea's response to these matters as well as details of any efforts to implement international best practice, codes and standards which are relevant to the implementation of resolution 1373. КТК хотел бы получить копию любого подобного доклада или вопросника в рамках ответа Республики Корея по этим вопросам, а также подробное описание любых мер по соблюдению передовой международной практики, международных кодексов и стандартов, которые имеют отношение к выполнению резолюции 1373.
The CTC would be content to receive a copy of any such report or questionnaire as part of Finland's response to these matters as well as details of any efforts to implement international best practices, codes and standards which are relevant to the implementation of resolution 1373. КТК будет достаточно получить копию любого такого доклада или вопросника в рамках ответов Финляндии на эти вопросы, а также подробную информацию о любых усилиях по осуществлению наиболее рациональной международной практики, кодексов и стандартов, которые имеют отношение к осуществлению резолюции 1373.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!