Примеры употребления "represents" в английском

<>
And it represents your influence. И он представляет собой твое влияние.
This target represents his fear of dominance, his loss of control. Мишень олицетворяет его страх перед доминированием, потерю контроля.
Select the color-coded graphic that represents a service activity. Выберите имеющее цветовое кодирование изображение, которое представляет действие сервиса.
Popsicle represents the ephemeral penis. Фруктовый лёд символизирует эфемерный пенис.
Each outcome is shown by one of these markers, and each sits on a row that represents a level of wealth and retirement. Каждый результат изображается одним из этих маркеров, и они помещаются в ряд, который отображает уровень благосостояния на пенсии.
Euroskepticism represents everything the Eurocrats dislike. Евроскептицизм представляет собой все, что не нравится еврократам.
What are the chances that represents a peak of human flourishing? Какова вероятность того, что перед нами олицетворение одной из вершин развития человека?
Select a color-coded graphic that represents the service activity to reassign. Выберите имеющее цветовое кодирование изображение, которое представляет действие сервиса, которое требуется переназначить.
Indeed, the EU represents many things simultaneously. Действительно, ЕС символизирует сразу несколько вещей.
A workflow represents a business process. workflow-процесс представляет бизнес-процесс.
Mehndi represents the outer and the inner sun of your being. Мехенди олицетворяет внешнее и внутреннее солнце твой сущности.
The box in the lower portion of the form diagram represents the subform. Поле в нижней части изображения формы обозначает подчиненную форму.
Each card represents a phase of the 13 lunar cycles. каждая карта символизирует одну из 13 фаз луны.
represents any number of such digits. представляет любое количество таких цифр.
It represents a stunning and total failure of vision, moral and strategic. Эта политика олицетворяет собой поразительную и полную несостоятельность стратегической концепции и морально-нравственных представлений.
We can violate your expectations on representation - what an image represents. What do you see here? Мы можем обмануть наше восприятие изображения: то, что изображено на картинке. Что вы видите здесь?
Sustainability represents the what, the where and the how of what is caught. Рациональное природопользование символизирует "что?", "где?" и "как?" того, что было поймано.
Because he represents the U.N. Потому что он представлял ООН.
His triumph represents both the symbols and realities of today's Latin America. Его триумф олицетворяет и символы, и действительность сегодняшней Латинской Америки.
For example, you add an image of a light bulb to the process that represents your electricity utility. Например, для обозначения электрической установки в схему добавляется изображение электрической лампочки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!