Примеры употребления "report wrongdoing" в английском

<>
I work as an independent contractor for the NSA, and I want to report wrongdoing within the company. Я работаю как независимый подрядчик на АНБ и хочу доложить о правонарушении в компании.
He asked whether the Procurement Task Force could confirm that its report had cleared the staff member of criminal wrongdoing and fraud, and wondered why that point had not been publicly emphasized. Он спрашивает, может ли Целевая группа по закупочной деятельности подтвердить, что согласно ее докладу с этого сотрудника были сняты обвинения в нарушениях и мошенничестве, и интересуется, почему этот аспект не был публично подчеркнут.
Monitoring mechanisms should emphasize impartiality and fairness during the report drafting process, and make available to relevant parties (State authorities, entities or individuals), if appropriate, any evidence of wrongdoing for their review, comment and response, within a specified deadline. Механизмам наблюдения следует особо подчеркивать беспристрастность и справедливость в ходе процесса составления докладов и предоставлять в распоряжение соответствующих сторон (государственных властей, организаций и отдельных лиц), в зависимости от случая, любые доказательства совершенных ими нарушений, с тем чтобы они могли в установленные сроки с ними ознакомиться, прокомментировать и дать на них свой ответ.
I dashed off the report. Я набросал отчёт.
Ditta denied wrongdoing and claimed: Дитта не признал вину и заявил:
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it. С одной стороны он похвалил мой отчёт, а с другой раскритиковал его.
Banks are scouring through years" worth of instant messages and emails to search for instances of wrongdoing. Банки просматривают мгновенные сообщения и электронные письма за несколько лет в поиске случаев правонарушений.
The report is not encouraging sales wise. Этот отчёт не способствует продажам.
The Chinese authorities are unaware of any wrongdoing. Китайские власти не признают за собой вину
When do we hand in the report? Когда мы должны сдать отчёт?
I've realised my wrongdoing. Я осознал свою вину.
According to the weather report, it will snow tonight. Судя по прогнозу, ночью пойдёт снег.
It cannot explain having the National Security Agency collect data on the private lives of Americans, nor prosecuting whistle-blowers who reveal government wrongdoing. Он не может объяснить сбор данных о частной жизни американцев Агентством национальной безопасности или преследования разоблачителей, раскрывающих неправомерные действия правительства.
The correspondent filed a report from Moscow. Корреспондент представил отчет из Москвы.
None of these traders have been accused of any wrongdoing. Никто из этих трейдеров не был обвинен в каких-либо нарушениях.
How do I report a theft? Как мне сделать заявление о краже?
They should also offer amnesty to those who voluntarily come forward if they admit wrongdoing, disclose assets and income worldwide for the past five years, then pay five years’ back taxes plus interest. Они также должны предлагать амнистию тем, кто добровольно признается в правонарушениях и раскроет собственные активы и доходы во всем мире за последние пять лет, уплатив налоги, а также проценты за эти пять лет.
Please remind me to mail the report tomorrow. Пожалуйста, напомни мне отослать завтра отчёт.
The existence of laws would also create a steady flow of oligarchs, their minions, victims, and crooked public officials who would turn over evidence of wrongdoing about others or plea bargain on their own behalf. Верховенство права также заставило бы олигархов, их подельников, жертв и чиновников-оборотней идти на сделку со следствием, представляя новые доказательства совершенных преступлений.
I'm looking through his report. Я просматриваю его доклад.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!