Примеры употребления "renewed" в английском с переводом "возобновлять"

<>
Such efforts can be renewed. Подобного рода контакты могут быть возобновлены.
Renewed Hope for Renewable Energy Возобновленные надежды по поводу возобновляемых источников энергии
So why all the renewed optimism? Так откуда взялся весь этот возобновленный оптимизм?
Renewed debt battle could paralyse US business Возобновленный спор по долгу может парализовать бизнес в США
But renewed confidence must not lead to resumed complacency. Но возобновленное доверие не должно вести к возобновлению самодовольства.
And yet renewed war in Sudan is not inevitable. И все же возобновления войны в Судане можно избежать.
Such efforts should be renewed as soon as possible; Необходимо возобновить такие усилия как можно быстрее;
A capability that has expired can be subsequently renewed. Возможности, которые просрочены, затем можно возобновить.
Others see no connection between stimulus and renewed economic dynamism. Другие не видят никакой связи между стимулом и возобновлением экономического динамизма.
And they consider with dread the prospects of renewed fighting. И с ужасом представляют возможное возобновление боевых действий.
Doing so requires a renewed – and transparent – dedication to the effort. Это требует возобновлённой и прозрачной целеустремлённости в усилиях.
More recently, there has been renewed interest in leaders as managers. Совсем недавно был возобновлен интерес к лидерам как к менеджерам.
First, they are weary of renewed Iranian attempts to destabilize Iraq. Во-первых, они устали от возобновленных попыток Ирана дестабилизировать Ирак.
With renewed peace talks, results must be stressed over endless process. При возобновлении мирных переговоров необходимо сделать акцент на результате, а не на бесконечном процессе.
Renewed economic interaction would increase the West’s influence, not lessen it. Возобновленное экономическое взаимодействие усилит влияние Запада, а не ослабит его.
In the event of renewed volatility, doubt about its survival could easily return. В случае возобновления волатильности, сомнения в ее выживании могли бы с легкостью вернуться.
And Aleppo is bracing for a renewed Russian bombardment that may begin soon. А Алеппо уже готовится к возобновлению российских бомбардировок, которые могут начаться в ближайшее время.
Equally important is a renewed commitment to economic reform in the EU itself. Также важны возобновленные обязательства по проведению экономических реформ в самом ЕС.
Support for the E.U. coincides with renewed economic confidence across the continent. Рост поддержки ЕС совпадает с возобновлением экономической уверенности на континенте.
The Tsarnaev brothers’ brutal attack in Boston sparked renewed interest in terrorism in Eurasia. Жестокий теракт братьев Царнаевых в Бостоне возобновил интерес к терроризму в Евразии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!