Примеры употребления "removal" в английском

<>
To undo the song removal: Вот как отменить удаление композиции:
Love spells, money spells, cleansing, hex removal. Привороты, заговоры на деньги, очищение, снятие порчи.
His removal by military coup was unjustified. Его смещение при помощи военного переворота было неоправданным.
Effectiveness of removal varied depending on the test design and environmental factors. Эффективность вывода варьируется в зависимости от структуры эксперимента и экологических факторов.
In 1991, they even formed a citizens' group to protest its removal from the square. В 1991 году они даже создали гражданскую группу и вышли с протестами против демонтажа статуи.
Saddam's removal sparked a wave of looting, lawlessness, and score settling. Смещение Саддама вызвало волну грабежа, беззакония и сведения счетов.
That jurisdiction includes the power to indicate interim measures, if necessary, to stay the removal and preserve the subject matter of the case pending final decision. Эта юрисдикция предусматривает полномочие, при необходимости, рекомендовать принятие временных мер, отсрочивать высылку и сохранять предмет дела до вынесения окончательного решения.
First, the Russian president conditioned the peacekeepers’ deployment on disengagement of forces and removal of heavy weapons in Donbass. Во-первых, российский президент в качестве условия размещения миротворцев ООН назвал разведение сил, а также отвод тяжелых вооружений в Донбассе.
Article 199- Destruction and removal of signal devices utilized for safety of the air traffic Статья 199 — Разрушение и снос сигнальных устройств, используемых для обеспечения безопасности воздушных перевозок
Here you have the general purpose cleaners, Extraction cleaners, Odor control, the disinfectants, Stain removal, and shampoos. Здесь у нас обычные средства для очистки, чистка с выведением, освежители воздуха, дезинфекция, пятновыводители, и шампуни.
Larger munitions degraded by the environmental factors listed above can also become UXO as their fuzing mechanisms are often designed to sense environmental criteria such as the application of power, acceleration, time, rotation, removal of safety devices, impact, the target and so on. Более крупные боеприпасы, деградируемые вышеперечисленными факторами окружающей среды, также могут стать НРБ, ибо их взрывательные механизмы зачастую рассчитаны на восприятие факторов окружающей среды, таких как энергетическое воздействие, ускорение, время, вращение, снимание предохранительных устройств, удар, цель и т. д.
From the Background Removal tools: На вкладке Удаление фона выполните указанные ниже действия.
Look, Tom, harness removal is not my area of expertise. Слушай, Том, снятие арканов - не моя специализация.
the road would be open for Milosevic's removal. была бы открыта дорога к смещению Милошевича.
In 1988, the organizers founded a Lennon Peace Club that demanded the removal of Soviet troops. В 1988 году организаторы основали клуб Мира имени Леннона, который потребовал вывода советских войск.
No taxes and/or dues were collected on the Kuwaiti items and the tools imported to carry out the removal of the engine. Никаких налогов и/или сборов с кувейтского имущества и инструментов, доставленных для демонтажа двигателя, не взималось.
To request removal from this list, you can Use the delist portal to remove yourself from the Office 365 blocked senders list. Сведения о том, как отправить запрос на удаление IP-адреса из этого списка, см. в статье Удаление себя из списка заблокированных отправителей Office 365 с помощью портала удаления из списка.
On 3 October 2006, faced with the possibility of forcible return to Mexico, the complainants submitted a request for a stay of removal until the Canadian Border Services Agency (CBSA) had made a decision on their application for reconsideration on humanitarian grounds. Чувствуя риск быть возвращенными в Мексику в принудительном порядке, заявительницы 3 октября 2006 года подали просьбу об отсрочке их высылки до вынесения Управлением пограничных служб Канады (УПСК) своего решения по их ходатайству, основанному на гуманитарных мотивах.
She enquired whether the State party had considered the possibility of introducing a so-called “right of removal” that would enable persons who did not wish to appear before a customary court to bring their case directly before a magistrates'court. Она спрашивает, рассматривало ли государство-участник вопрос о возможности введения так называемого " права на отвод ", которое позволило бы лицам, не желающим представать пред судом обычного права, обращаться с иском непосредственно в магистратский суд.
For example, the arbitrary removal of a minaret from a Muslim village and the passage of a law by Georgian Dream parliamentarians seeking to ban foreigners from owning agricultural land. Среди них - самовольный снос минарета в мусульманском селе и внесение депутатами «Грузинской мечты» законопроекта, запрещающего иностранцам владеть сельскохозяйственными угодьями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!