Примеры употребления "reminding" в английском с переводом "напоминать"

<>
I'm reminding you of your mortality. Я просто напоминаю тебе о бренности всего сущего.
We're reminding ourselves not to let the light go out. Мы лишний раз напоминаем себе, не позволяйте угасать лучу надежды.
Nonetheless, reminding everyone of this fact helped to weaken the currency. Тем не менее, напоминание всем об этом факте помогло ослабить валюту.
Oh, just reminding you what the lay of the land is. Просто напоминаю тебе о положении дел.
Thank you, Tara, for reminding me of the healing power of God. И тебе спасибо, Тара, за то, что напомнила мне о целебной силе Господней.
Do you really want that hanging in your loft, reminding you of me? Ты действительно хочешь повесить её в лофте, как напоминание обо мне?
Reminding India of China's claims is therefore all the more urgent for China. Для Китая становится, таким образом, важно напомнить Индии о своих претензиях.
Olmert seemed to be reminding the Iranians of the hard realities of nuclear deterrence: По-видимому, Ольмерт напоминал иранцам о суровых реалиях ядерного сдерживания:
All right, no matter what you just keep reminding people that Bluebell is your home. Хорошо, несмотря ни на что ты просто продолжаешь напоминать людям, что Блюбел твой дом.
People today need no reminding about how far and how fast equity markets can fall. Сегодня люди также не нуждаются в напоминаниях о том, как глубоко и быстро могут рухнуть рынки ценных бумаг.
No, it's a buddy of mine in oncology reminding me the Celtics are on today. Нет, это мой приятель из онкологии, напоминает мне что собирались сегодня на баскетбол.
I'm woodsy owl reminding you to pick up your trash and keep our forests clean. Я, лесная сова, напоминаю вам убирать за собой мусор и содержать лес в чистоте.
And thank you, by the way, for reminding me with such a cold and brief synopsis. И, кстати, спасибо, что напомнила мне все это таким жестоким и коротким изложением.
Perhaps he felt that the minister needed reminding of his place in the rigid Kremlin hierarchy. Возможно, он почувствовал, что министру необходимо напомнить о его месте в жесткой Кремлевской иерархии.
I want to thank you, baby, for reminding me of what a vivacious woman I am. Я хочу сказть тебе спасибо, дорогой, за то, что напомнил мне о том, какая я страстная жещина.
And an unbelievable publicist, who happened to drop the ball by not reminding me about his bachelor party. И невероятный публицист, который не напомнил мне о своем мальчишнике.
Affected businesses will see a message reminding them to make the change the next time they sign in. Задействованные компании увидят сообщение с напоминанием о необходимости изменить способ входа при следующем использовании общего логина.
Which is why I am always reminding you of how important it is to know your self-worth. Поэтому я тебе всегда напоминаю о том, как важно знать себе цену.
Sadly, in many other parts of the world, particularly South Asia, parents need no reminding that immunization saves lives. К сожалению, во многих других частях мира, особенно в Южной Азии, родителям не нужно напоминать о том, что иммунизация спасает жизни.
American Jews, in particular, need reminding that when one religious minority is targeted, all religious minorities are at risk. Американские евреи в особенности нуждаются в напоминании, что когда одно религиозное меньшинство оказывается под прицелом, то все религиозные меньшинства в опасности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!