Примеры употребления "relic" в английском

<>
Containment is hardly a relic of the Cold War. Сдерживание вряд ли можно назвать реликтом холодной войны.
The veil then became a relic of the past. После этого покрывало стало восприниматься как пережиток прошлого.
Taonga: property, treasure, artefact, relic. Таонга: собственность, сокровищница, артефакты, реликвии.
It's a living relic of the distant past. Это живая реликвия далекого прошлого.
Chinese officials deny that and dismiss American concern as a Cold War relic. Китайские официальные лица это отрицают, а тревогу американской стороны списывают на реликтовое мышление времён "холодной войны".
It is a historic relic, bust but still bragging. Это исторический реликт, обанкротившийся, но все еще хвастающийся.
Washington’s strategy is a relic of a bygone era. Стратегия Вашингтона — пережиток ушедшей эпохи.
May St. Adolphus, whose relic sanctifies this church, help guide him. Пусть святой Адольф, чьи реликвии освящают эту церковь, направляет его.
In a sepia-toned portrait that looks like a dark relic of the Soviet era, five figures stand frowning in profile: Karl Marx, Friedrich Engels, Vladimir Lenin, Joseph Stalin and finally a computer-generated hot dog wearing green headphones. На портрете в тонах сепии, выглядящим, как реликвия советской эпохи, изображены нахмурившимися пять фигур в профиль: Карл Маркс, Фридрих Энгельс, Владимир Ленин, Иосиф Сталин и компьютерная модель хот-дога с зелеными наушниками.
We partnered with the Nature Conservancy for inmates at Stafford Creek Correctional Center to grow endangered prairie plants for restoration of relic prairie areas in Washington state. Совместно с Комитетом по Охране Природы мы помогали заключенным исправительного центра Stafford Creek выращивать исчезающие виды степных растений для восстановления реликтовых степных зон штата Вашингтон.
The gold standard no longer is considered a “barbarous relic.” Золотой стандарт больше не считают реликтом варварских времен.
Dusting Off Oil-Boom Relic Gives Russia Answer to Cash Quandary Россия возвращается к пережиткам времен нефтяного бума, чтобы справиться с финансовыми трудностями
Let’s tear down some misconceptions about this relic of the Cold War. Давайте избавимся от некоторых заблуждений относительно этой реликвии времен холодной войны.
Oh, I have a nice spot for this in my relic room. Для него есть место в комнате реликтов.
Some people - in both countries - viewed the security alliance as a Cold War relic to be discarded. Некоторые люди, в обеих странах, рассматривали альянс по безопасности как пережиток холодной войны, с которым нужно раз и навсегда покончить.
Thompson now runs the Downey Historical Society, a dimly lit relic stuffed with space memorabilia. Сейчас Томпсон руководить историческим обществом Дауни. Это плохо освещенная комната, заполненная реликвиями и памятными вещами авиакосмической промышленности.
The Anti-Ballistic Missile Treaty, a relic of the Cold War, died in 2002. Договор об ограничении систем противоракетной обороны был реликтом холодной войны и благополучно скончался в 2002 году.
This idea is a relic of the Cold War, when the two global superpowers were the two leading nuclear powers. Эта идея – пережиток «холодной войны», когда две мировые сверхдержавы были одновременно и двумя ведущими ядерными державами.
The Halki Seminary, opened in 1844, is a relic from that bygone age of pluralism. Халкийская духовная семинария, которая была открыта в 1844 г., является реликтом той ушедшей эпохи плюрализма.
The conscript-staffed, heavier force structure being phased out is an actual post-Soviet relic, as Bandow so often labels NATO. Вооруженные силы, основой которых являются призывники и тяжелое вооружение, являются пережитком постсоветской эпохи, как Бэндоу часто называет НАТО.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!