Примеры употребления "reigning world champion" в английском

<>
The reigning world champion is Magnus Carlsen, a 25-year-old Norwegian who, unlike Fischer, is quite normal. Действующий чемпион мира — 25-летний норвежец Магнус Карлсен, который, в отличие от Фишера, — вполне нормальный.
Reigning world champion Simone Biles, gold medalist in the individual and team all-around competitions, is African American, as is Gabby Douglas, who won gold medals in those events at the 2012 London Olympics. Действующая чемпионка мира Симона Байлз (Simone Biles), золотая медалистка в индивидуальном и командном многоборье, — афроамериканка, как и Габби Дуглас (Gabby Douglas), завоевавшая золотые медали в этих дисциплинах на Лондонской олимпиаде 2012 года.
Niki Lauda's the reigning world champion, but maybe in his current state he's a danger out there, to himself and to the rest of the field. Ники Лауда, действующий чемпион мира, но возможно в его текущем состоянии он представляет опасность для себя и остальных на трассе.
He became the reigning world champ in Punky Pong after he got a perfect score. Он стал чемпионом мирам в Панки Понг после того, как получил наивысший балл.
She lost the semi-final to the current World Champion, Majlinda Kelmendi from Kosovo, who competed under the flag of the International Judo Federation in this competition and successfully defended her title. В полуфинале она проиграла действующей чемпионке мира Майлинде Кельменди из Косово, которая на этом чемпионате выступала под флагом Международной федерации дзюдо и успешно защитила титул.
Canadian Patrick Chan, 19, the reigning world silver medal winner, ended an Olympics on home ice without the medal he wanted so much. 19-летний канадец Патрик Чан (Patrick Chan), действующий серебряный призер чемпионата мира, закончил Олимпиаду на родине, так и не получив медали, о которой мечтал.
In July, Vladimir Putin decreed to issue a Russian passport to female chess player, Ekaterina Lagno, a native of Lviv, who is a two-time European champion (2005, 2008), a world champion in blitz chess (2010), and in rapid chess (2014). В июле Владимир Путин постановил выдать российский паспорт шахматистке Екатерине Лагно - уроженке Львова, которая является двукратной чемпионкой Европы (2005, 2008), мира по блицу (2010) и быстрым шахматам (2014).
In 2013, she won two series of the World Cup, took the silver medal at the European Championships in the individual competition, and became world champion in the mixed relay, which happens to be one of the new types of programmes in this sport. В 2013-м она выиграла два этапа Кубка мира, завоевала серебряную медаль чемпионата Европы в личном первенстве и стала чемпионкой мира в смешанной эстафете, которая является одним из новых видов программы в этом виде спорта.
Member of the State Duma Committee for Physical Culture, Sport, and Youth Affairs and former world champion, Nikolai Valuev, has proposed offering bonuses, upon entering an institute of higher learning, for achieving “Ready for Labour and Defence” (GTO) standards. Член комитета Госдумы по физической культуре, спорту и делам молодежи, бывший чемпион мира Николай Валуев предложил за выполнение норм ГТО давать бонусы при поступлении в вузы.
In the final fight, the Russian went up against the Japanese 2011 and 2013 World Champion, Masashi Ebinuma. В финальном поединке россиянин уступил чемпиону мира 2011 и 2013 годов японцу Масаси Эбинуме.
The latter is a four-time world champion in mixed martial arts, as well as a four-time world champion and seven-time Russian champion in combat sambo. Последний является четырехкратным чемпионом мира по смешанным боевым искусствам, четырехкратным чемпионом мира и семикратным чемпионом России по боевому самбо.
The U.S., of course, is the undisputed world champion in gun possession, with some 89 firearms per 100 residents. Безусловно, Соединенные Штаты являются неоспоримым чемпионом мира по количеству оружия, находящегося на руках. В этой стране на 100 человек приходится 89 единиц огнестрельного оружия.
And though Carlsen has trained with an eminent Putin opponent, former world champion Gary Kasparov, the Russian political opposition is not up to Putin's level of play. И хотя Карлсен тренировался у выдающегося противника Путина, бывшего чемпиона мира Гарри Каспарова, российская политическая оппозиция явно не дотягивает до путинского уровня игры.
The Udar party of Kyiv Mayor Vitali Klitschko, the ex-boxing world champion, will join Poroshenko’s alliance, it said on its website. Партия «УДАР» мэра Киева и бывшего чемпиона мира по боксу Виталия Кличко заявила на своем сайте, что она присоединяется к альянсу Порошенко.
In a recent Facebook post, Garry Kasparov, a chess world champion and a celebrity of 1990s Russia, wrote that he enjoyed "the irony of American Sanders supporters lecturing me, a former Soviet citizen, on the glories of Socialism and what it really means." Недавно чемпион мира по шахматам Гарри Каспаров опубликовал на своей страничке в Facebook пост, где написал, что ему понравилась «ирония того, как сторонники Сандерса рассказывали мне, бывшему советскому гражданину, о триумфах социализма и о том, что он на самом деле из себя представляет».
This trend is clearly mirrored in chess, as the men’s world champion, Viswanathan Anand, is from India. Эта тенденция находит четкое отражение в шахматах, поскольку чемпион мира среди мужчин Вишванатан Ананд (Viswanathan Anand) из Индии.
Some among the Russian chess diaspora landed in and brought fresh energy to the United States, but the most important American chess development of the post-Cold War period came from silicon-based intelligence: that is, IBM’s Deep Blue supercomputer, which narrowly defeated world champion Kasparov in a match in 1997. Часть русской шахматной диаспоры осела в США и принесла туда свежую энергию. Но самым значительным событием в американских шахматах после холодной войны стал суперкомпьютер IBM под названием Deep Blue, который с небольшим преимуществом победил чемпиона мира Каспарова во время матча в 1997 году.
Alexander Alekhine, world champion from 1927-1945 with one brief interruption, was a Russian expatriate who played for the Reich and wrote horrible anti-Semitic articles in the wartime Pariser Zeitung about how "Aryan chess" showed the fighting spirit and heralded the ultimate world triumph of German ways. Чемпион мира в период с 1927 по 1945 год (с небольшим перерывом) Александр Алехин был выходцем из России. Он играл за Рейх и во время войны писал ужасные антисемитские статьи в Pariser Zeitung о том, как «арийские шахматы» продемонстрировали боевой дух Германии и возвестили о ее всемирном триумфе.
“The world champion imperialists of modern history, the British, were in a permanent state of hysteria about the chimera of Russia advancing over the Himalayas to India,” Martin Malia observed in his 1999 book Russia under Western Eyes. «Британцы, чемпионы мира в области империализма в современной истории, находились в постоянном истерическом состоянии по поводу российской химеры, продвигающейся через Гималаи в сторону Индии», — отметил Мартин Малиа (Martin Malia) в своей вышедшей в 1999 году книге «Россия глазами Запада» (Russia under Western Eyes).
Here is a man who was not only a world champion, but also a model son and father. Этот человек был не только чемпионом мира, но и примерным сыном и отцом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!