Примеры употребления "regular users" в английском

<>
You can optimize content by delivering only Open Graph meta tags to the crawler and only the content itself to regular users. Оптимизировать материалы можно следующим способом: предоставить краулеру только метатеги Open Graph, а обычным пользователям — только материалы.
FAO reported that for the two groups within FAO that were regular users, the level of satisfaction was high for the Division's estimates and projections; world population trends and policies, technical manuals; data bases and software; and provision of advisory services. ФАО сообщила в отношении двух групп в рамках ФАО, которые являются регулярными пользователями, что уровень их удовлетворенности является высоким касательно оценок и прогнозов Отдела; демографических тенденций и политики в мире; технических пособий; баз данных и программного обеспечения; а также оказания консультативных услуг.
UNFPA reported that, for two of its own divisions that were regular users, the level of satisfaction was medium for the Division's estimates and projections, monitoring trends and policies, technical manuals, wall charts, international conferences, expert group meetings, seminars and workshops but lower with respect to identification of emerging issues. ЮНФПА сообщил в отношении двух своих собственных подразделений, которые являются регулярными пользователями, что уровень их удовлетворенности является средним в том, что касается оценок и прогнозов Отдела, наблюдения за тенденциями и политики, технических пособий, настенных диаграмм, международных конференций, заседаний групп экспертов, семинаров и практикумов.
It is both tragic and inevitable that the areas of India and China bordering Burma now suffer from those countries' highest concentration of drug addiction and HIV infection., My own country, Thailand, receives up to 900 million amphetamine pills from Burma every year, and about a third of our regular drug users are below the age of 16. Трагичным и неизбежным является тот факт, что области Индии и Китая, граничащие с Бирмой, страдают от самой высокой концентрации наркомании и ВИЧ инфекции в этих странах.
My own country, Thailand, receives up to 900 million amphetamine pills from Burma every year, and about a third of our regular drug users are below the age of 16. Моя собственная страна, Таиланд, получает из Бирмы до 900 миллионов таблеток амфетамина в год, и приблизительно одна треть людей регулярно употребляющих наркотики у нас - моложе 16 лет.
Since the beginning of 2007, the documentation centre has received over 1,000 visitors while the number of regular registered users has risen sharply from 17 in September 2006 to over 100 in August 2007. С начала 2007 года Центр документации посетило свыше 1000 человек, в то время как количество зарегистрированных на постоянной основе пользователей резко возросло — с 17 в сентябре 2006 года до более 100 в августе 2007 года.
Throttling policies with the scope value Regular are applied to users before Organization policies and the default throttling policy. Политики регулирования с областью "Обычная" применяются к пользователям раньше, чем политики для организации и стандартная политика регулирования.
You provide us the phone numbers in your mobile address book on a regular basis, including those of both the users of our Services and your other contacts. Вы регулярно предоставляете нам доступ к телефонным номерам пользователей WhatsApp и других контактов, хранящимся в адресной книге вашего мобильного телефона.
In addition, provision for investment funds has been made for the regular upgrade of SAP, Push Mail technology for mobile users, single sign-on self service facility, and an assessment of next-generation messaging technology. Кроме этого, предусматривается выделение инвестиционных ресурсов на регулярное обновление САП, технологии Push Mail для пользователей сотовой связи и единой системы самообслуживания и проведение оценки технологий следующего поколения для передачи сообщений.
This data is collected on a regular basis to help us determine the number of MSN App users and identify performance issues associated with different app versions, operating systems, and browsers. Эти данные собираются регулярно для определения количества пользователей приложений MSN и выявления проблем с производительностью, связанных с использованием различных версий приложений, операционных систем и браузеров.
Booklets, fact sheets, wallcharts, information kits: preparation and publication of speeches, commentaries, articles delivered by the Executive Secretary (1); production of regular public information materials for internal and external users (1); strategic policy paper on key emerging issues (1); брошюры, фактологические бюллетени, настенные диаграммы, комплекты информационных материалов: подготовка и издание текстов выступлений, комментариев, статей Исполнительного секретаря (1); выпуск регулярных рассчитанных на широкую аудиторию информационных материалов для внутренних и внешних пользователей (1); стратегические документы по ключевым возникающим проблемам (1);
At the time of migration, the source system is usually close to full capacity to serve regular end-user workload — additional migration workload sometimes even brings down end users' access because of a lack of system resources. Во время миграции исходная система обычно находится на пределе производительности, чтобы обслужить стандартную нагрузку пользователей. Дополнительная нагрузка миграции иногда даже закрывает доступ пользователям из-за нехватки системных ресурсов.
These regular engagements between the producers of statistics, the providers of basic data and the users of national accounts will reinforce a better-funded, cost-efficient and user-oriented national accounts programme. Такое регулярное взаимодействие между составителями статистических данных, поставщиками исходных данных и пользователями национальных счетов будет подкреплять более обеспеченную финансами, эффективную с точки зрения затрат и ориентированную на удовлетворение потребностей пользователей программу в области системы национальных счетов.
For the design of the science-policy interface in an assessment process, several factors are important: regular dialogue between policymakers and those leading an assessment throughout the process; explicit terms of reference and policy-relevant questions; guidance for policymakers to set priorities; and a clear understanding of which users, managers and specialized decision-making authorities will be affected by an assessment. Для разработки сопряжения науки и политики в процессе оценки важны несколько факторов: регулярный диалог между политическим руководством и руководителями оценки на всех стадиях процесса; четкая проработка сферы охвата и имеющих отношение к политике вопросов; ориентиры по установлению приоритетов для руководства; а также четкое понимание того, какие пользователи и органы управления и специализированного принятия решений будут затронуты оценкой.
Seminars for outside users (regular budget/extrabudgetary): participation in meetings of intergovernmental organizations addressing space-related issues (10); participation in international meetings of space-related non-governmental entities (10); participation in meetings of intergovernmental and non-governmental organizations addressing disaster management-related issues (8); семинары для внешних пользователей (регулярный бюджет/внебюджетные ресурсы): участие в совещаниях межправительственных организаций, занимающихся космическими вопросами (10); участие в международных совещаниях неправительственных организаций, занимающихся космическими вопросами (10); участие в совещаниях межправительственных и неправительственных организаций, занимающихся вопросами предупреждения бедствий и ликвидации их последствий (8);
The default throttling policy is applied last, or exclusively to users who don't have Regular or Organization policies assigned to them. Стандартная политика регулирования применяется последней или только к тем пользователям, которым не назначены политики с областью "Обычная" или "Организация".
This confirmation adds one extra step to the Like button process, but once the like has been confirmed separately by a number of users, it will no longer appear, and the regular Like button will only appear. Как только эту кнопку нажмет определенное количество пользователей, этап подтверждения будет исключен из процесса кнопки «Нравится», и кнопка «Подтвердить» перестанет отображаться
During the normal operation of KOMPSAT-1, registered users can acquire KOMPSAT-1 data using the regular procedure. Во время распространения данных KOMPSAT-1 в обычном режиме зарегистрированные пользователи для приобретения данных KOMPSAT-1 могут прибегать к обычной процедуре.
You provide us the phone numbers of WhatsApp users and your other contacts in your mobile phone address book on a regular basis. Вы регулярно предоставляете нам доступ к телефонным номерам пользователей WhatsApp и других контактов, хранящимся в адресной книге вашего мобильного телефона.
The site's growing popularity and the level of satisfaction among its users is also evidenced by the number of external web sites that are creating regular or fixed direct links to the News Centre, such as PolitInfo.com, Dev-Zone.org, The Daily Telegraph and The Guardian (both London), the Massachusetts Institute of Technology and the Australian Trade Commission. О том, что этот веб-сайт становится все более популярным, а пользователи выражают все большее удовлетворение содержанием его материалов, свидетельствует также число внешних веб-сайтов, которые создают регулярные или постоянные прямые ссылки на веб-сайт Пресс-центра и в число которых входят PolitInfo.com, Dev-Zone.org, «Дейли телеграф» и «Гардиан» (издающиеся в Лондоне), Массачусетский технологический институт и Австралийская комиссия по торговле.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!