Примеры употребления "registration process" в английском

<>
Enhancements to the new vendor registration process Усовершенствования нового процесса регистрации поставщиков
Finally click Register to complete the registration process. Для завершения процесса регистрации, нажмите «Регистрация».
To open a trading account, go through the registration process. Для открытия торгового счёта необходимо пройти процесс регистрации.
Any questions regarding the registration process should be directed to the address: ngodurbanrevconf @ ohchr.org. Любые вопросы, касающиеся процесса регистрации, следует направлять по следующему адресу: ngodurbanrevconf @ ohchr.org.
City Corporations and Imams of various mosques are also involved in the birth registration process. Городские муниципалитеты и имамы различных мечетей также участвуют в процессе регистрации рождения.
This code also modernized the business registration process, cutting provisional registration and making notaries optional. Кодекс также обновил процесс регистрации предприятий, ограничив временную регистрацию и предусмотрев необязательность нотариальной формы.
In addition, the Clean Development Mechanism registration process remains complicated and there is an admission fee. Кроме того, установленный в рамках Механизма чистого развития процесс регистрации все еще является сложным и предполагает уплату вступительного взноса.
Completed Registration: You can log this event when a person completes the account registration process within the app. Завершение регистрации. Вы можете зарегистрировать это событие, когда человек завершает процесс регистрации учетной записи в приложении.
UNAMSIL also provided logistical, security and public information support for the voter registration process in a coordinated manner. МООНСЛ также оказывала материально-техническую помощь и помощь в вопросах обеспечения безопасности и в области общественной информации, содействуя координации процесса регистрации избирателей.
The voter registration process, for example, includes a number of specific measures to promote the enfranchisement of women. Например, процесс регистрации избирателей включает в себя ряд конкретных мер, направленных на содействие предоставлению избирательных прав женщинам.
Immigrants continue to work in the sector, with many finding loopholes in the work permit registration process or by working illegally. Иммигранты продолжают в нем работать — находят лазейки в процессе регистрации разрешений на работу или просто трудятся нелегально.
UNOCI advised national authorities on the legal framework for national identification, and supported and monitored the registration process in anticipation of elections. ОООНКИ оказывала консультативную помощь национальным властям в создании правовой системы национальной идентификации, а также поддерживала и контролировала процесс регистрации в предвыборный период.
As the close of the registration process approaches, we believe that all Kosovars have an interest in participating in the electoral process. Мы считаем, что по мере завершения процесса регистрации избирателей все жители Косово проявят интерес к участию процессе выборов.
The registration process was an update aimed at voters who had lost their cards, moved within the country or become eligible to vote after 2005. Процесс регистрации был дополнительным мероприятием, направленным на регистрацию избирателей, которые потеряли свои регистрационные карточки, переехали в другие места на территории страны или приобрели право голоса после 2005 года.
When multiple workers are assigned to the same production jobs, they can centralize the registration process by registering as an assistant to a selected worker. Когда нескольким сотрудникам назначены одни и те же производственные задания, они могут централизовать процесс регистрации, зарегистрировавшись в качестве помощника выбранного работника.
Before a prospective vendor can complete the registration process, an administrator must configure the fields that appear on the Vendor registration page in Enterprise Portal. Чтобы потенциальный поставщик смог завершить процесс регистрации, администратор должен настроить поля, которые отображаются на странице Регистрация поставщика в Корпоративный портал.
It could potentially have paved the way for a larger United Nations field presence to help facilitate the registration process, followed by the resettlement or repatriation exercises. Это могло бы расчистить путь для более весомого присутствия Организации Объединенных Наций на местах с целью содействия процессу регистрации, за которым последуют процессы расселения или репатриации.
While a registration process may provide knowledge only on the whereabouts, a licensing process offers the opportunity to set safety and security standards, reporting requirements and control mechanisms. Процесс регистрации позволяет лишь выяснить местонахождение, в то время как процесс лицензирования предоставляет возможность установить стандарты, касающиеся безопасности и защиты, требования в отношении отчетности и механизмы контроля.
Here, I wish to refer to the importance that Palestine attaches to the matter of the verification and assessment of damage as an integral part of the registration process. Теперь мне хотелось бы сказать о том большом значении, которое Палестина придает вопросу о проверке обоснованности требований и оценке ущерба в качестве неотъемлемой части процесса регистрации.
ISAF has been supporting the voter registration process in Kabul since its start on 1 December 2003, with second-tier security support provided on request, within its means and capabilities. МССБ поддерживали процесс регистрации избирателей в Кабуле с момента его начала 1 декабря 2003 года, оказывая по просьбе, в пределах имеющихся у них ресурсов и возможностей, поддержку в обеспечении второго эшелона системы безопасности;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!