Примеры употребления "refuse" в английском

<>
You refuse to play nice. Вы отказываетесь играть по правилам.
I can't refuse her anything Я не могу ей ни в чем отказать
Sometimes Mexico should open the door to neighborly requests and sometimes it should refuse them. Иногда Мексике следует открывать дверь к запросам соседей, а иногда она должна им отказывать.
Helen will undoubtedly refuse his offer Хелен, без сомнений, отвергнет предложение
Or let Lupita refuse to change your sheets. Дай Лупите убрать мусор и сменить твою постель.
And it was an invitation you do not refuse. На такие приглашения не отвечают отказом.
I refuse to discuss the question. Я отказываюсь обсуждать этот вопрос.
If that's the case then flatly refuse her. В таком случае, лучше наотрез отказать ей.
Well, you can assess whether a patient of mine is competent enough to refuse care. Ты можешь оценить, дееспособен ли мой пациент, чтобы отказывать от лечения.
Good, then I will go and tell him that we refuse his offer. Тогда я скажу ему, что мы отвергаем его предложение.
Well, I'm from Cleveland and I'm in refuse. Вообще-то, я из Кливленда, а работаю на вывозе мусора.
He will not refuse your offer. Он не откажется от твоего предложения.
But why didn't you brute refuse at once? Но почему же ты, скотина, не отказала сразу?
Article 48 (b) (Variant C) Right to refuse delivery, unless consignee does produce proper identification. Статья 48 (b) (Вариант С) Право отказывать в сдаче груза, если грузополучатель не предъявляет надлежащего удостоверяющего документа.
they reject the logic of globalization and refuse to surrender hard-won social guarantees. они отвергают логику глобализации и отказываются уступать с трудом достигнутые социальные гарантии.
18-6 Facilities for the collection and storage of vessel operation refuse 18-6 Устройства для сбора и хранения мусора, образующегося в результате эксплуатации судна
I refuse to talk to you! Я отказываюсь с вами разговаривать!
How can I refuse Oki when our fathers already agreed? Как я могу отказать Оки, если наши отцы уже договорились?
Just like the power States have to refuse admission to aliens, this is regarded as an incident of sovereignty. Равно как и право государств отказывать иностранцам во въезде, это считается одним из элементов суверенитета.
Was there really no way to counter the club of bad neighbors who refuse to countenance any discussion of Kurdish sovereignty? Действительно ли не было никакого способа противостоять клубу плохих соседей, отвергающих любое обсуждение курдского суверенитета?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!