Примеры употребления "reference item" в английском

<>
If the requisition purpose is consumption and if you copy lines that reference an item number in Microsoft Dynamics AX, then the prices, discounts, and line charges are recalculated, based on the latest master data and trade and purchase agreements. Если цель заявки — потребление и вы копируете строки, ссылающиеся на код номенклатуры в Microsoft Dynamics AX, цены, скидки и расходы строки пересчитываются на основе последних справочника и договоров торговли и покупки.
If you copy lines that do not reference an item number in Microsoft Dynamics AX, then the prices, discounts, and charges are copied directly from the purchase requisition lines. При копировании строк, не ссылающихся на код номенклатуры в Microsoft Dynamics AX, цены, скидки и накладные расходы копируются напрямую из строк заявки на покупку.
Annex 6, paragraph 4: With reference to item 9 (categories/subcategories) of this paragraph, the representative of Norway said that was necessary to specify that the letters and characters used for national categories should appear in a type different from that used for the harmonized categories. Пункт 4 приложения 6: Что касается рубрики 9 (категории/подкатегории) этого пункта, то, как указала Норвегия, необходимо уточнить, что печатный тип букв и шрифта, используемых для обозначения национальных категорий, должен отличаться от типа, используемого для обозначения согласованных категорий.
You can include the field name in a reference to an item. Вы можете включить имя поля в ссылку на элемент.
However, we would like to comment, in particular concerning our country, with reference to the item discussed today. При этом мы хотели бы прокомментировать некоторые аспекты, касающиеся нашей страны, в рамках обсуждаемого сегодня пункта повестки дня.
The Working Party took note of the decisions the Committee had taken concerning it, particularly with reference to the item “Transport and Security,” the programme of work and work on the Convention on Civil Liability for Damage Caused during Carriage of Dangerous Goods by Road, Rail and Inland Navigation Vessels (CRTD). Рабочая группа приняла к сведению принятые Комитетом решения, касающиеся ее работы, в частности по пункту " Транспорт и безопасность ", программе работы и работе над Конвенцией о гражданской ответственности за ущерб, причиненный при перевозке опасных грузов автомобильным, железнодорожным и внутренним водным транспортом (КГПОГ).
Mr. Ouane (Mali) (spoke in French): In reference to the item under consideration, I would like to thank the Secretary-General for his exhaustive report contained in document A/56/398. Г-н Уан (Мали) (говорит по-французски): В связи с рассматриваемым пунктом повестки дня я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за его исчерпывающий доклад, который содержится в документе A/56/398.
Mr. N'Dry (Côte d'Ivoire) said that, with reference to agenda item 108, women had achieved a measure of empowerment in most areas of social activity since 1995. Г-н Н'Дри (Кот-д'Ивуар), выступая по пункту 108, говорит, что с 1995 года положение женщин в большинстве областей социальной деятельности несколько улучшилось.
With reference to agenda item 92 (a), the Group noted that UNITAR provided training for personnel from both developed and developing countries and had recorded a significant increase (from 6,000 to 7,800) in the number of beneficiaries of its seminars, workshops and conferences. Касаясь пункта 92 (a) повестки дня, Группа отмечает, что ЮНИТАР организует программы подготовки кадров как развитых, так и развивающихся стран, и указывает на существенное увеличение числа участников проводимых по его линии семинаров, практикумов и конференций (с 6000 до 7800 человек).
The Chairman, speaking with reference to agenda item 68, recalled the Committee's discussion on the question of inviting the President of the Human Rights Council to address the Committee. Председатель, обращаясь к пункту 68 повестки дня, напоминает о состоявшейся в Комитете дискуссии по вопросу о приглашении Председателя Совета по правам человека для выступления перед Комитетом.
With reference to agenda item 9 entitled: “Question of the violation of human rights and fundamental freedoms in any part of the world”, including the human rights situation of the Lebanese detainees in Israel, I am enclosing herewith a list of names of some Lebanese detainees and missing arrested during the Israeli occupation of parts of the Lebanese territory. на имя Председателя Комиссии по правам человека Ссылаясь на пункт 9 повестки дня, озаглавленный " Вопрос о нарушении прав человека и основных свобод в любой части мира ", включая вопрос о положении в области прав человека ливанских задержанных лиц в Израиле, настоящим прилагаю список ливанских задержанных и пропавших без вести лиц, которые были арестованы в период оккупации Израилем части территории Ливана.
Ms. D'Urso said that, with reference to agenda item 108, poverty, social, political and economic inequalities, violence and discrimination still existed, despite efforts to implement the Beijing Platform for Action. Г-жа Д'Урсо (наблюдатель от Святейшего Престола), выступая по пункту 108, отмечает, что, несмотря на все усилия, направленные на осуществление Пекинской платформы действий, по-прежнему существуют бедность, социальное, политическое и экономическое неравенство, насилие и дискриминация.
With reference to agenda item 40, permanent sovereignty of the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and of the Arab population in the occupied Syrian Golan over their natural resources, he expressed his delegation's deep concern regarding the continued deterioration of the economic, social and humanitarian conditions of the Palestinian people under occupation and the policies of closure. Что касается пункта 40 повестки дня " Постоянный суверенитет палестинского народа на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, и арабского населения на оккупированных сирийских Голанах над своими природными ресурсами ", то оратор выражает глубокую обеспокоенность его делегации постоянным ухудшением экономического, социального и гуманитарного положения палестинского народа, который находится под оккупацией, и политикой закрытия пропускных пунктов.
This option is available only for purchase requisition lines that reference a non-catalog item or service. Этот параметр доступен только для строк заявки на покупку, которые ссылаются на номенклатуру или услугу не из каталога.
They are not reported as such in the financial statements, and there is no particular reference to this budget item in the bilateral MoUs governing these contributions. Они не показаны как таковые в финансовой отчетности, и не имеется особых указаний на эту бюджетную статью в двусторонних МОВ, регламентирующих такие взносы.
GRSG agreed to add GRSG-91-34 and GRSG-91-37 to the reference documents for this agenda item. GRSG решила добавить документы GRSG-91-34 и GRSG-91-37 к справочной документации по данному пункту повестки дня.
Mr. Aliyev (Azerbaijan): I am speaking in reference to sub-item (c) of agenda item 21. Г-н Алиев (Азербайджан) (говорит по-англий-ски): Я взял слово по подпункту (с) пункта 21 повестки дня.
Reference is made to the fourth report, item 152. Соответствующая информация приведена в пункте 152 четвертого доклада.
As regards the measures taken by the criminal courts for prosecuting offences under section 283 of the Penal Code, reference is made to our observations under item 14. В отношении мер, принимаемых уголовными судами для уголовного преследования в соответствии с разделом 283 Уголовного кодекса, ссылка делается на наше замечание в рамках пункта 14.
As regards the judicial practice of prosecuting racist activities, reference is made to our observations under item 14. В отношении судебной практики преследования расистской деятельности ссылка делается на наши замечания в рамках пункта 14.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!