Примеры употребления "rebuilding" в английском с переводом "восстановление"

<>
Bill Clinton on rebuilding Rwanda Билл Клинтон о восстановлении Руанды
Rebuilding the World’s Forests Восстановление мировых лесов
Rebuilding the Ruins of Qaddafi Восстановление из руин после Каддафи
repair, reform, rebalancing, and rebuilding. исправление, реформирование, восстановление баланса и перестройка.
Rebuilding the Muslim House of Wisdom Восстановление исламского Дома мудрости
Paul Collier's new rules for rebuilding a broken nation Пoль Кольер выдвигает новые принципы восстановления разрушенного государства
Finally, rebuilding trust will require a new definition of news itself. И последнее, восстановление доверия означает новое определение того, что такое новости.
Instead, they will have to focus on rebuilding and reenergizing Fatah. Вместо этого им нужно будет сосредоточиться на восстановлении и активизации Фатх.
The film illustrates women's participation in rebuilding conflict-torn societies. Этот фильм демонстрирует участие женщин в восстановлении общества после конфликта.
At this point, rebuilding that leadership will demand a truly heroic effort. На этой стадии для восстановления былого лидерства потребуются уже по-настоящему героические усилия.
As important as all this is, rebuilding Kosovo alone will not suffice. Учитывая важность всего этого, восстановление только Косово будет недостаточным.
It is in rebuilding Gaza that the stakes of the competition will increase. Ставки между соперниками поднимутся, когда дело дойдет до восстановления Газы.
The rebuilding of Bosnia-Hercegovina stands as a vivid example of a flawed reconstruction. Восстановление Боснии-Герцеговины является ярким примером недостаточной реконструкции.
Hometown security means rebuilding our natural defenses, putting people to work, restoring our natural systems. Местная безопасность означает восстановление наших естественных систем защиты, предоставление людям работы, восстановление наших природных систем.
Rebuilding the depleted balance sheets of the banking system is the right way to go. Верным направлением является восстановление исчерпанных бухгалтерских балансов банковской системы.
Rebuilding Haiti will cost perhaps $10-$20 billion, and will take much of the coming decade. Восстановление Гаити может стоить10-20 миллиардов долларов и занять большую часть грядущего десятилетия.
It also played a major role in stabilizing and rebuilding the country after the 2010 earthquake. Она также сыграла важную роль в стабилизации и восстановлении страны после землетрясения 2010 года.
We must give people jobs that allow them to make a contribution to rebuilding the country. Мы должны дать людям такую работу, которая позволит им внести вклад в восстановление страны.
Likewise, rebuilding the country’s infrastructure depends on talks between any remaining municipal authorities and village leaders. Кроме того, восстановление инфраструктуры страны зависит от переговоров между оставшимися муниципальными властями и деревенскими лидерами.
We will be closely following rebuilding efforts and considering further ways to contribute to the recovery process. Мы будем внимательно следить за процессом восстановления и изучать пути и средства содействия этому процессу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!