Примеры употребления "rebound" в английском с переводом "повышение"

<>
If that's correct, then both the oil price and Russia should expect a modest rebound. И если этот прогноз оправдается, то можно будет рассчитывать как на умеренное повышение цены на нефть, так и на небольшой рост российской экономики.
The full rise in GDP will combine the 1.2%-per-year cyclical rebound with the increase in potential full-employment GDP. Полный рост ВВП будет сочетать циклическое повышение на 1,2% и увеличение потенциального ВВП с учетом полной занятости.
The rebound, however, may not last: Speculators appear to have disrupted Saudi Arabia's strategic game against U.S. shale oil producers. Но повышение цен может оказаться непродолжительным. Похоже, что биржевые спекулянты просто сорвали стратегическую игру Саудовской Аравии, которую она ведет против американских компаний, добывающих сланцевую нефть.
Growth in Latin America and the Caribbean will slow from its rebound in 2004, as external demand eases, economic policy tightens and countries experiencing post-crisis recoveries return to more moderate growth. После повышения в 2004 году темпы роста в Латинской Америке и Карибском бассейне снизятся в результате уменьшения внешнего спроса, ужесточения экономической политики и возвращения стран, находившихся на подъеме после кризиса, к более умеренным темпам роста.
In the medium-to-long term, energy prices were forecasted to rebound, driven mainly by a resurging transportation sector as well as the propping of demand by price subsidies in many developing countries. В среднесрочной и долгосрочной перспективе прогнозируется повышение цен на энергоносители благодаря подъему в транспортном секторе, а также стимулированию спроса во многих развивающихся странах за счет субсидирования цен.
With the expected rebound in domestic demand, particularly for investment in South-East Asian economies and consumption in China, the current-account surplus is expected to decline in Asian economies, though it will remain high. С повышением внутреннего спроса, прежде всего на капиталовложения в странах Юго-Восточной Азии и на потребление в Китае, положительное сальдо по текущим статьям платежного баланса в странах Азии, как ожидается, уменьшится, но останется довольно высоким.
Combining these conservative assumptions about potential GDP with the effect of the cyclical rebound – an estimated 1.2% annual rise in real GDP – would produce real GDP growth at an average annual rate of 2.6%, which would be significantly higher than the 1.9% rate in the decade ending in 2009. Сочетание этих консервативных предположений по поводу потенциального ВВП с эффектом циклического повышения – примерно 1,2% ежегодного роста реального ВВП ? способствовало бы реальному росту ВВП со средним годовым показателем 2,6%, что было бы значительно выше, чем уровень в 1,9% в течение десятилетия, которое закончилось в 2009 году.
San Francisco Fed President John Williams, a voting member of the FOMC, yesterday said that mid-year may be time for a “serious discussion” about raising interest rates as the labor market nears full employment and inflation rebounds. Президент ФРС Сан - Франциско Джон Уильямс, обладающий правом голоса член FOMC, заявил вчера, что середина года может быть временем для "серьезного обсуждения" о повышении процентных ставок, так как рынок труда полная занятость и инфляция восстанавливаются.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!