Примеры употребления "read lips" в английском

<>
He is deaf, but knows how to read lips. Он глух, но умеет читать по губам.
I read lips, I know body language, and I talk to Norma. Я читаю по губам, знаю язык жестов, и я общаюсь с Нормой.
Read their lips. Читайте по их губам.
Read China’s Lips Читайте по губам Китая
Clean your lips with the napkin. Оботри губы салфеткой.
I have promised myself to read more books. Я пообещал себе больше читать.
Your lips are red. Твои губы красные.
Johnny, please read the penultimate paragraph. Джони, прочти, пожалуйста, предпоследний параграф.
If you have nothing to say, keep your lips sealed. Если тебе нечего сказать, держи рот на замке.
I like to read before I go to bed. Я люблю читать перед сном.
Tom comes from a culture where women artificially color their lips and put holes in their earlobes. Том выходец из культуры, где женщины искусственно раскрашивают свои губы и проделывают отверстия в мочках ушей.
He can read well. Он хорошо умеет читать.
I really like your lips Мне очень нравятся твои губы
Have you ever read the Constitution of Japan? Вы когда-нибудь читали Конституцию Японии?
A person flares their nostrils and presses their lips together for the same reason that a frog puffs itself up, or a baboon bares its teeth. Человек раздувает ноздри и поджимает губы с той же целью, что и лягушка, которая надувается, или бабуин, который демонстрирует свои клыки.
Have you read the book yet? Ты уже прочитал книгу?
He wanted to say it was a joke, but was reluctant, in her company, to put two fingers to his lips again. Он хотел сказать, что это шутка, но ему не хотелось при ней снова прижимать к губам два пальца.
I have read every book in the library. Я прочёл все книги в библиотеке.
An angry facial expression – knitted and downcast brows, lips stretched into a thin line, flared nostrils – is the same across all cultures, and even congenitally blind children, having never seen it before, do it, notes the study’s lead author, Aaron Sell. Гневное выражение лица - сдвинутые и опущенные вниз брови, вытянутые в тонкую линию губы, раздутые ноздри - одинаково во всех культурах, и делают его даже слепые от рождения дети, никогда его не видевшие, отмечает ведущий автор исследования Аарон Селл.
This rule can be read in two different ways. Это правило можно прочитать двумя способами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!