Примеры употребления "radio control" в английском

<>
Er, solenoids and a solar mechanism in Bessie and, er a radio control unit here. Э, соленоиды и солнечный механизм в Бесси и, э блок радиоуправления.
We've lost radio control with Trans Con 47. Мы потеряли радиосвязь с Транс Кон 47.
It adjusts up and down, controls the radio, cruise control, Bluetooth and climate, but it does not come off. Он регулируется по высоте, управляет радио, круиз-контролем, блютусом и климатом, но он не вытаскивается.
Radio keep everybody under control while I'm gone now. Радио, присмотри за ними, пока меня не будет.
In particular, the Navy wants to harness its radio- and satellite-based control system, which helps human controllers aboard an aircraft carrier launch and land the robot and guide it during missions lasting half a day and covering potentially thousands of miles. В частности, ВМС хочет использовать их радио- и спутниковую систему управления, которая позволяет военным на борту авианосца запускать и сажать этого робота и управлять им в процессе выполнения миссии, которая может длиться несколько часов и охватывать территорию в тысячи миль.
radio, wireless telegraphy, remote control, robotics. радио, беспроводной телеграф, пульт управления, роботы.
Radio, TV and the Internet all prompted campaigns to adapt, giving both more avenues to reach voters and more control of their message. С появлением радио, телевидения и интернета предвыборные кампании были адаптированы под новые технологии, что одновременно дало больше возможностей и по установлению контакта с избирателями, и по контролю над их содержанием.
I'm afraid your radio is useless, Captain, by my estimation we're the spatial equivalent to 400 billion miles from air traffic control. Боюсь, ваша радиоустановка бесполезна, капитан, по моей оценке, в пространственном эквиваленте мы в 400 миллиардах миль от диспетчерской службы.
In March of 2006, the United States used this authority to designate Al-Manar, Al-Nour Radio, and the Lebanese Media Group, the parent company of Al-Manar and Al-Nour, because of (among other things) Hizballah's ownership and control of these entities and because these entities facilitated Hizballah's activities by supporting fundraising and recruitment efforts. В марте 2006 года Соединенные Штаты использовали данное полномочие для квалификации в качестве террористических организаций «Эль-Манар», «Эль-Нур радио» и Ливанскую группу средств массовой информации, материнскую компанию «Эль-Манар» и «Эль-Нур», поскольку (среди прочего) они принадлежат организации «Хезболла» и контролируются ею и поскольку эти компании содействовали деятельности «Хезболлы», оказывая поддержку сбору средств и вербовке.
As First Lady Laura Bush stated in last Saturday's weekly presidential radio address, the plight of women and children in Afghanistan is a matter of deliberate human cruelty, carried out by those who seek to intimidate and control. Как сказала супруга президента Буша в выступлении по радио в прошлую субботу, участь женщин и детей в Афганистане — это вопрос намеренной жестокости, осуществляемой теми, кто пытается их запугать или оказать на них давление.
Conservatives used both social media and their control of Iranian radio and television to highlight the dire economic situation and Rouhani’s unfulfilled promises that all international sanctions would be lifted after Iran agreed in 2015 to the nuclear deal with the United Nations (and by extension, the United States). Консерваторы через социальные сети, а также находящиеся под их контролем радио и телевидение Ирана обращали внимание на плачевное состояние экономики и невыполненные обещания Роухани добиться отмены всех международных санкций в результате сделки по вопросу ядерной энергетики, заключенной в 2015 году с ООН (и, разумеется, с США).
can the Internet really be a force for freedom that repressive governments cannot control as easily as newspapers, radio, and television? может ли интернет действительно быть каналом свободы, который репрессивные правительства не могут контролировать так же легко, как газеты, радио и телевидение?
Microsoft’s action raises a key question: can the Internet really be a force for freedom that repressive governments cannot control as easily as newspapers, radio, and television? Действия Майкрософта вызывают вопрос: может ли интернет действительно быть каналом свободы, который репрессивные правительства не могут контролировать так же легко, как газеты, радио и телевидение?
Today's Kremlin, however, is full of clever ideas about how to control and intimidate newspapers, radio, and television. Но сегодняшний Кремль полон умных идей по поводу того как контролировать и запугивать газеты, радио и телевидение.
From the moment the pirates had initiated their surprise attack on the Al Bisarat, to the takeover and control of the ship, the use of the radio to contact their headquarters and the giving of instructions to move the Al Bisarat to the shipping lanes, the Somali Marines demonstrated an effective level of competence and knowledge of dhow operations and the maritime environment in which they operated. С момента начала неожиданного нападения на судно «Аль-Бисарат» и до его захвата и установления контроля над ним и использования радио для связи со штаб-квартирой и получения приказа направить «Аль-Бисарат» в район оживленных морских путей члены группы сомалийских «морских пехотинцев» демонстрировали высокий уровень компетентности и знаний, касающихся управления судном, а также морской обстановки, в которой они действовали.
Control over traditional media, like television, radio and newspapers, is of course one reason why these regimes maintain their electoral majorities. Контроль над традиционной прессой – телевидением, радио и газетами, – конечно, является причиной сохранения этими режимами электорального большинства.
CCTV falls under the control of the Propaganda Department and the Ministry of Radio, Film, and Television. Центральное телевидение находится под контролем Департамента пропаганды Министерства радио, кино и телевидения.
But by then, Putin was exerting control over information, and the affiliates were pressured to drop Radio Liberty programs. Но к тому времени Путин уже успел взять под контроль СМИ, поэтому все филиалы радиостанции были вынуждены отказаться от вещания программ «Радио Свобода».
In addition, the Chinese web site had only one temporary post, the Editorial and Documents Control Section at the United Nations Office at Geneva had never employed a Chinese editor, and the Asia radio unit of the Department of Public Information did not have a P-4 post or a Chinese national on its staff. Кроме того, обслуживанием веб-сайта на китайском языке занимается только один временный сотрудник, в Секции редакционного контроля и контроля за документацией в Женеве никогда не работало ни одного китайского редактора, а в составе группы азиатского радиовещания в Департаменте общественной информации нет должности класса С-4 и нет ни одного гражданина Китая.
I have everything under control. У меня всё под контролем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!