OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Radiation, EM scans, energy signatures. Радиация, электромагнитное сканирование, энергетические сигнатуры.
We don't need radiation. Нам не нужна радиация.
Radiation, magnetic field and ion density. Радиация, магнитное поле и плотность ионов.
Throw radiation on you, poison you. Облучают вас радиацией, отравляют вас.
Key was to manipulate radiation signature. Ключ был в манипуляции радиацией.
Solar flares pose an additional radiation risk. При солнечных вспышках радиация будет увеличиваться.
Ionising Radiation (Workers Protection) Act, Ch. 319 Закон об ионизирующей радиации (Защита трудящихся), глава 319
He thought he was working on radiation resistance. Он считал, что ищет средство против радиации.
All that radiation spilling out, the drive burn. Все эти выбросы радиации от двигателя.
So the concerns from radiation are very real. Таким образом, озабоченность по поводу радиации является вполне обоснованной.
So, I'm using quite a lot of radiation. Так что я использую большое количество радиации.
The ice should be shielding the probe from radiation. Лёд должен был экранировать зонд от радиации.
No heat, no radiation and has no atomic mass. Ни тепла, ни радиации, даже нет атомной массы.
It's a form of cosmic radiation, pure negative energy. Это форма космической радиации, отрицательная энергия в чистом виде.
Space Radiation Remains Major Hazard for Humans Going to Mars Космическая радиация остается главной опасностью для людей во время полета к Марсу
We're breathing in all this radiation all the time. Мы дышим всей этой радиацией все это время.
She gave us potassium iodide tablets for any residual radiation. Она дала нам таблетки йодистого калия от остаточной радиации.
I've fought space battles, survived deadly radiation, time-traveled. Я сражался в космических битвах, пережил смертельную радиацию, путешествовал во времени.
Radiation levels are only slightly elevated outside the containment building. Уровень радиации лишь слегка повышен чем снаружи здания.
But if so, we could be bathed in high-intensity radiation. Если да, то мы будем купаться в интенсивной радиации.

Реклама

Мои переводы