Примеры употребления "put down" в английском с переводом на русский

<>
Put down the book, Ironside. Положи книгу, железная задница.
The troops easily put down the rebellion. Войска легко подавили восстание.
You put down your arrowheads and say, "I'd like to trade these arrowheads for finished arrows. I'll split you 50/50." Вы кладёте наконечники и говорите: "Я бы хотел получить стрелы в обмен на эти наконечники. Поделимся 50/50".
Please put down that brush and sit down. Пожалуйста, положи расческу и садись.
If they got injured too badly, they were put down. Если их ранили слишком сильно, они были подавлены.
You'd put it down on the coffee table and you'd set it off and then. Вы клали их на кофейный столик и вы их заводили и тогда.
Put down the scone and step away from the table! Положи булочку и отойди от стола!
French and British soldiers did not hesitate to put down resistance. Французские и британские солдаты, не колеблясь, подавили сопротивление.
Anyway, the three boys came in - four-year-olds with tea towels on their heads - and they put these boxes down, and the first boy said, "I bring you gold." Так вот, входят три мальчика, каждому по четыре года, с полотенцами на головах, кладут на пол коробки, первый говорит: "Я принес тебе золота",
Put down the knife and come out from behind the counter. Положите нож и выйдите из-за прилавка.
Gorbachev refused to sanction the use of force to put down demonstrations. Горбачёв отказался применить силу для подавления демонстраций.
All right, look, every friday, I put cash into a duffel bag and bring it to Wint community center, room 265, and they mark it down as a charitable donation in their account book. Ладно, слушайте, каждую пятницу я кладу наличку в сумку и приношу её в общественный центр Уинта, в кабинет 256, и они оформляют её в конторской книге как пожертвование на благотворительность.
I have to put down a deposit for the caterer next week. Я должен положить депозит поставщику на следующей неделе.
Still, 1989 was a good time to be alive (except in China, where the democrats were put down). Тем не менее, 1989 год был хорошим временем для жизни (за исключением Китая, в котором подавили выступление демократов).
So what you do one day is you take a pile of arrowheads, and you walk up to the one that can't speak very well, and you put the arrowheads down in front of him, hoping that he'll get the idea that you want to trade your arrowheads for finished arrows. Итак, в один прекрасный день вы берёте связку наконечников и идёте к тому человеку, который не может говорить, и кладёте наконечники перед ним, надеясь, что он поймет, что вы хотите обменять ваши наконечники готовые стрелы взамен наконечников.
Well then put down your coat, your bag, and go and sit down. Тогда сними плащ, положи сумочку, и сядь.
A Shi'ite insurrection was brutally put down in the 1920's (with the help of the British Royal Air Force). Восстание Шиитов было жестко подавлено не без поддержки Британских Королевских Сил Авиации в 1920-х.
And with a new baby on the way, Mia and I needed to put down a deposit on a bigger apartment. И мы ждали ребенка, так что Мие и мне нужно было положить депозит на новую большую квартиру.
Iraq's history is replete with Shia, Kurdish, and even Christian Assyrian revolts, all put down in bloody fashion by the ruling Sunni minority. история Ирака насыщенна шиитскими, курдскими и даже христианскими ассирийскими восстаниями, которые были подавлены кровавым способом правящим меньшинством суннитов.
So, put down that knife, cleaver, or whatever the hell you call it, and return to your damn seat and your damn senses! Так что положи свой нож, тесак, или что там еще, и марш на свои места приводить свои мозги в порядок!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!