Примеры употребления "pulls in" в английском

<>
Now if you poke it, it pulls in its tentacles. Если вы заденете их, они втянут свои щупальца.
To put these astronomical numbers in perspective, I had Gabriel try to confirm that to be among the top nine earners in the United States, you had to pull in at least $150 per second, including time spent eating and sleeping. Чтобы объективно оценить эти астрономические цифры, я попытался заставить Габриэля подтвердить, что для того, чтобы быть среди девяти людей с самым высоким доходом в США, нужно зарабатывать хотя бы $150 в секунду, включая время принятия пищи и сна.
Clench the butt, keep the gut pulled in. Сжимаешь ягодицы, втягиваешь живот.
The Shinkansen from Hakata pulled in just on time. Синкансен из Хапаты прибыл вовремя.
Neither approach has caused him to pull back his support of separatists in eastern Ukraine. Однако принятые меры не заставили российского президента прекратить поддержку сепаратистов на востоке Украины.
Nowadays I pull it in for the day whole. Втягиваю живот сейчас и на весь день.
After all, just last year, the top two fossil-fuel companies – Chevron and ExxonMobil – together pulled in more than $50 billion in profits. Ведь только в прошлом году, две самые большие нефтяные компании– Chevron и ExxonMobil – вместе получили более $50 миллиардов прибыли.
Although Ukraine's regional divisions and feuding oligarchs would make it difficult for anyone to pull off a Putin-style consolidation of power, both candidates in Sunday's runoff have been criticized as having autocratic tendencies. Хотя существующие на Украине региональные различия, а также конфликты между олигархами осложняют задачу по проведению консолидации власти так, как это сделал Путин, тем не менее, обоих кандидатов, принимающих участие во втором туре президентских выборов, критикуют за авторитарные тенденции.
President Vladimir Putin's unexpected announcement that Russian troops would pull back from Syria shouldn't be taken at face value: He's made similar announcements in the past to show Western negotiating partners how constructive he can be. Неожиданное заявление Владимира Путина о том, что российские войска уйдут из Сирии, не следует принимать за чистую монету. В прошлом он уже делал аналогичные заявления, чтобы продемонстрировать западным партнерам по переговорам свой конструктивный настрой.
Similarly, having a playbook on assassinations sounds like it is apt to be a useful guide for making the quick decision whether to pull the trigger on a Hellfire missile when a suspected terrorist is in the sights of a drone. Аналогичным образом, наставление по убийствам – это звучит как уместный и полезный справочник по принятию быстрых решений о том, нажимать или нет на гашетку ракеты Hellfire, когда в перекрестье прицела беспилотника попался подозреваемый террорист.
Note: Access always pulls in the most recent changes from a linked document, like an Excel spreadsheet or an XML file, but doesn’t update the source file with changes you make in Access. Примечание: Access всегда извлекает из связанного документа, например электронной таблицы Excel или XML-файла, последние изменения, но не обновляет исходный файл с учетом изменений, внесенных в Access.
There are a few peaks that are a part in 10,000, and then over billions of years, gravity just pulls in. и несколькими пиками в один к десяти тысячам, а затем через миллиарды лет, гравитация начинает все стягивать.
That pulls in more material and pulls in more material. Она притягивает все больше и больше вещества.
Gravity pulls things toward the center of the earth. Гравитация притягивает вещи к центру Земли.
The inflation slows the package to roughly Mach 2.4, at which point a mechanism deploys a ballute — a balloon-parachute hybrid — which inflates, then pulls the parachute out the back of the test vehicle. The parachute, in theory, should inflate and slow the saucer’s travel into a vertical descent and a spacecraft-survivable ocean impact. После того, как «пончик» раздулся, скорость падения аппарата упала приблизительно до величины 2,4 Маха. В этот момент специальное устройство раскрыло так называемую тормозящую надувную сферу, или «баллут» («баллут» — это устройство торможения, которое представляет собой гибрид воздушного шара и парашюта): сначала надулась сфера, затем раскрылся парашют, который должен был замедлить падение «блюдца» и тем самым предотвратить его жесткое столкновение с поверхностью Тихого океана.
A correction — sometimes referred to as a retracement — is when the market moves in the direction of the trend, pulls back for a short time and then continues on in the original trend direction. Коррекция, иногда называемая откатом, происходит, когда трендовый рынок на некоторое время сдаёт позиции, а затем продолжает движение в прежнем направлении.
One way to avoid these losses during a trending market is to trade using the indicator in line with the trend only, which means that if the market is moving up very strongly for a sustained period of time, then you would only look for buying opportunities as the market pulls back down against the trend and retraces. Одним из способов избежать потерь на рынках с трендом является использование индикатора исключительно в соответствии с трендом, то есть, если у рынка наблюдается сильное движение вверх на протяжении существенного периода времени, то вы должны искать лишь возможности для покупки, когда рынок начинает движение против тренда и совершает частичный возврат.
The Fibonacci tool can be used to enter a position at one of the retracement levels when the price pulls back and then exit at one of the extension levels. Можно использовать инструмент Фибоначчи для входа в позицию на одном из уровней коррекции, когда цена откатывается назад, и затем выйти из позиции на одном из уровней расширения.
WTI hit resistance at 57.35 and pulls back WTI достигла сопротивления на уровне 57,35 и падает вниз
When the shorter moving average pulls away dramatically from the longer moving average (i.e., the MACD rises), it is likely that the security price is overextending and will soon return to more realistic levels. Когда короткое скользящее среднее поднимается существенно выше длинного (т.е., когда MACD растет), это означает, что цена рассматриваемого инструмента, скорее всего, сильно завышена и скоро вернется к более реалистичному уровню.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!