Примеры употребления "pulling" в английском с переводом "тянуть"

<>
He starts pulling the pins out. Он начинает тянуть чеку.
Come on, keep pulling those braces. Давайте, тяните брасы.
You're pulling the rope and when the. Вы тянете веревку и, когда.
I'm pretty sure they were pulling your leg. Я уверен, что они тянули ногу.
Maybe I mislaid 'em when I was pulling the rope. Может быть, они выпали, когда я канат тянул.
Increasingly, they are a force pulling the advanced economies forward. Все в большей степени они становятся силой, которая тянет развитые экономики вперед.
This is the guys on the rope, pulling open the carcass. Это парни тянут канат, пытаясь раскрыть тушу.
Vixen and Blixen and all his reindeer Pulling on the reins Виксен и Бликсен, и все его северные олени он тянет за поводья
Low oil prices, you see, are like gravity pulling the ruble down. Дело в том, что низкие цены на нефть подобно гравитационной силе тянут рубль вниз.
If somebody's pulling a duvet cover on, she's the one Если кто-то тянет одеяло на себя, она становится одинокой
Just remember, give them a little at first, and then start pulling. Просто помните, не прилагайте особых усилий вначале, но потом тяните изо всех сил.
Imagine there's a guy with a huge rope pulling us towards the island. Представьте, что есть парень с длинной веревкой, который тянет нас к берегу.
It feels like there's something else going on, something pulling you forward and. Кажется, будто здесь происходит что-то еще, что-то тянет тебя вперед.
Yeah, well, I'm gonna be pulling you towards me, And I have the gravitational advantage. Да, ну, я буду тянуть тебя на себя, и у меня есть гравитационное преимущество.
It's like a thousand cute little mice that are pulling the flesh off my thigh with blowtorches. Словно тысяча милых маленьких мышей тянут плоть с моего бедра паяльными лампами.
So no one but Yeltsin and Berezovsky was surprised when Putin, their supposed marionette, began pulling the strings. Так что, никто кроме Ельцина и Березовского не удивился, когда Путин, их воображаемая марионетка, начал тянуть за веревки.
Then I saw him making eyes at some other women when he was pulling in the tug-of-war. Потом я увидела, как он строит глазки некоторым другим женщинам когда он тянул канат.
After I get my concrete pour tomorrow, I'm gonna be the one pushing buttons and pulling the strings. Завтра после заливки бетона, я стану тем, кто жмёт на кнопки и тянет за ниточки.
A deepening recession and risks to inflation and the ruble are pulling the central bank in different directions, leaving policy up in the air. Углубляющаяся рецессия, а также риски, связанные с инфляцией и курсом рубля, тянут Центральный банк в разных направлениях, и в результате его политика становится неопределенной.
That horse is pulling it along at one percent of the speed of sound, and the rutted dirt road turns into a quagmire of mud anytime it rains. Лошадь тянет её со скоростью равной 1% от скорости звука, а дорога с накатанными колеями каждый раз после дождя превращается в настоящую трясину.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!