Примеры употребления "publish" в английском с переводом "публиковаться"

<>
You publish DMARC TXT records in DNS. Записи DMARC TXT публикуются в DNS.
Publish multiple times for one in-app action публиковаться несколько раз для одного действия в приложении;
Ireland currently does not publish any service price indices. Сегодня в Ирландии индексы цен на услуги не публикуются.
Publish when people look at, view, browse or discover content публикуются, когда люди смотрят, изучают, читают или находят материалы;
Academics are well acquainted with the notion of "publish or perish." Учёным хорошо знакомо выражение "публикуйся или умри".
Even several grand titles have either closed down or publish only online. Многие очень известные издательства газет либо закрылись, либо публикуются только онлайн.
Every video that you publish as a creator is shown in your subscribers' Subscriptions feeds by default. По умолчанию в разделе Подписки публикуется весь контент автора, на которого подписан пользователь.
In a like manner, authors of many articles and comments are unknown or publish under various pseudonyms. А авторы многих статей и комментариев скрывают свои имена или публикуются под различными псевдонимами.
Note: This article doesn’t apply to Access web apps – the kind of database you design with Access and publish online. Примечание: Статья неприменима к веб-приложениям Access — новому типу баз данных, которые создаются в Access и публикуются в Интернете.
In some countries, such as India, Malta and Pakistan, it is obligatory to publish the appointments in the official gazettes for public knowledge. В некоторых странах, например в Индии, на Мальте и в Пакистане, сообщения о таких назначениях должны обязательно публиковаться в правительственном вестнике для всеобщего сведения.
Yet at least the right to publish in Russia holds good; in comparison with the centuries that came before, the past 23 years have been largely free of censorship. Впрочем, они, по крайней мере, все еще могут публиковаться у себя на родине, которая, по сравнению с предыдущими веками, последние 23 года была в целом свободна от цензуры.
If you look at the public discourse about world affairs today and you compare it to what you publish in The National Interest or other magazines like yours, the gap is phenomenal. Если взглянуть на общественное обсуждение сегодняшних международных отношений и сравнить его с тем, что публикуется в The National Interest или других похожих журналах, феноменальный разрыв очевиден.
We may have our flaws, but you can publish your work freely, and you can even write a blog criticizing the leaders of your university, or your former university's football policy, or your political leaders. У нас, конечно, есть свои недостатки, зато здесь стране вы сможете свободно публиковаться и даже критиковать в своем блоге хоть университетское руководство, хоть отношение к спорту в вашем бывшем университете, хоть политических лидеров.
"You might have 60,000 readers if you publish through a newspaper, but you’re not able to have effective interaction" with them, Song said by telephone from the southern megalopolis of Guangzhou, where he lives. «Можно получить 60 000 читателей, если ты публикуешься в газете, но у тебя не будет эффективного взаимодействия и общения с ними», — рассказал Сун по телефону из южного мегаполиса Гуанчжоу, где он живет.
During the Soviet era, dissidents were suppressed, censored, and exiled, and any writer who hoped to publish and thrive within the system had to belong to the Union of Soviet Writers and to project the values of Socialist Realism. В советскую эпоху диссидентов подвергали репрессиям и цензуре, их высылали за пределы страны; а авторы, желавшие публиковаться и преуспевать в этой системе, должны были состоять в Союзе советских писателей и воспевать ценности социалистического реализма.
A number of culture magazines are published. Публикуется ряд журналов, посвященных вопросам культуры.
The following data are published in reports: В отчетах публикуются следующие данные:
Some games are not published by Microsoft. Некоторые игры не публикуются корпорацией Microsoft.
Publishing Page posts happens independently from Instant Articles. Материалы на Странице и моментальные статьи публикуются независимо друг от друга.
Published by: Federal Ministry of Economics and Technology, Scharnhorststr. Публикуется: федеральным министерством экономики и технологии, Scharnhorststr.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!