Примеры употребления "promotion plan" в английском

<>
Guidelines for the recruitment and promotion of female national public officers had been used to establish a recruitment and promotion plan for each government agency. Были изданы нормативные положения о порядке набора и продвижения по службе женщин среди работников государственных органов, в которых устанавливается план набора и продвижения по службе женщин для каждого правительственного учреждения.
The first success factor was the strong will and clear vision of President Kim Dae-jung and the comprehensive informatization promotion plan that was devised to realize the vision and the will of the President. Первым фактором успеха явилось решительное стремление и четкое видение президента Ким Дэ Чжуна и всеобъемлющий план содействия информатизации, разработанный в целях воплощения в жизнь видения и воли президента.
We understand that there are possible alternatives to the Secretariat's proposals, but we are interested in pursuing the promotion of a medium-term plan covering a shorter period; a budget that has clear strategic objectives; and an enhanced assessment system. Мы понимаем, что помимо предложений Секретариата могут быть и другие альтернативные варианты, однако мы выступаем в поддержку среднесрочного плана, охватывающего более короткий период, а также бюджета, содержащего ясные стратегические цели, и более надежной системы оценки.
The Beijing conclusions also endorsed “next steps and activities to be considered” in the region to facilitate the process of cooperation for the protection and promotion of human rights (hereafter referred to as the “Beijing Plan of Action”). В Пекинских выводах также были одобрены " возможные следующие шаги и мероприятия ", содействующие процессу сотрудничества в области защиты и поощрения прав человека (далее: " Пекинский план действий ").
Report of the Secretary-General on the promotion of long-range improvements planning through the process of a capital master plan similar to that developed for the United Nations Headquarters. доклад Генерального секретаря о содействии осуществлению долгосрочного планирования реконструкции посредством генерального плана капитального ремонта, аналогичного плану, разработанному для Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
He stressed the importance of JITAP, which should be strengthened and expanded, and of programmes such as TrainForTrade, DMFAS, Commercial Diplomacy, investment promotion, and commodity diversification, all of which made an essential contribution to the implementation of the Brussels Plan of Action in favour of LDCs. Он подчеркнул важность СКПТП, которую следует укреплять и расширять, а также таких программ, как " Трейфортрейд ", ДМФАС, программ коммерческой дипломатии, поощрения инвестиций и диверсификации сырьевых товаров, каждая из которых вносит важный вклад в осуществление Брюссельского плана действий в пользу НРС.
The role of this Advisory Group will primarily cover: advocacy; the promotion of partnership and complementary collaboration; the provision of technical and financial support on the basis of a plan of action on HIV prevention and care of refugees; and, the identification of potential support from existing bilateral and multilateral aid. Роль этой Консультативной группы будет заключаться главным образом в следующем: в проведении просветительской работы; в содействии развитию партнерских связей и взаимовыгодного сотрудничества; в предоставлении технической и финансовой поддержки на основе плана действий в области профилактики ВИЧ и заботы о беженцах; а также в определении возможностей мобилизации поддержки из существующих двусторонних и многосторонних источников помощи.
Among the strategies are the support of airline's marketing efforts, promotion of Guam and Micronesia in tandem to special interest groups, such as seniors, honeymooners, divers and eco-tourists and a plan to host a regional tourism development conference for investors, financiers and operators to discuss business initiatives. К числу стратегий относятся поддержка маркетинговых усилий авиакомпаний, общая реклама Гуама и Микронезии среди таких специальных заинтересованных групп, как пожилые люди, молодожены, аквалангисты и экотуристы, и план проведения региональной конференции по вопросам развития туризма для инвесторов, финансистов и туроператоров с целью обсуждения деловых инициатив.
This led to the agreement on holding a round-table meeting at Manama, Bahrain, on 7 May 2000, which brought together representatives from development finance institutions, investment promotion agencies and the private sector as well as UNIDO, with a view to discussing issues of common interest and developing an action plan for future joint activities. Итогом обсуждения стала договоренность о проведении в Манаме, Бахрейн, 7 мая 2000 года совещания за круглым столом, на которое собрались представители учреждений, занимающихся вопросами финансирования развития, учреждений, занимающихся вопросами поощрения инвестиций, частного сектора и ЮНИДО с целью обсуждения вопросов, представляющих взаимный интерес, и выработки плана действий для проведения будущих совместных мероприятий.
The promotion and protection of human rights are the key elements of a culture of peace and constitute a priority for the Government of Mexico as reflected in the National Development Plan 1995-2000, which states that “the rule of law is inconceivable without full respect for human rights”. Поощрение и защита прав человека относятся к числу ключевых элементов культуры мира и рассматриваются правительством Мексики в качестве приоритетных направлений деятельности, что нашло свое отражение в Плане национального развития на 1995-2000 годы, в котором говорится, что " обеспечение законности немыслимо без всестороннего уважения прав человека ".
Emphasized that the current international environment is in dire need of promotion of dialogue among civilizations aimed at enhancing understanding, mutual knowledge, tolerance and mutual respect among civilizations, and decided to establish a high level open-ended committee to draw up a comprehensive plan for the implementation of the relevant OIC and UN General Assembly resolutions. подчеркнули, что нынешняя международная обстановка настоятельно требует поощрения диалога между цивилизациями, направленного на укрепление взаимопонимания, обмена знаниями, терпимости и взаимного уважения между цивилизациями, и постановили учредить комитет высокого уровня открытого состава для разработки всеобъемлющего плана по осуществлению соответствующих резолюций ОИК и Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций;
The Committee welcomes the numerous measures undertaken for the promotion and protection of human rights, including the recognition in the new Constitution of 1995 of Bolivia as a multi-ethnic and multicultural State, the recent establishment of the post of Ombudsman (Defensor del Pueblo), the entry into force in 1999 of the new Penal Procedure Code and the approval of the gender equality plan 2003-2007. Комитет приветствует ряд мер, принятых в целях поощрения и защиты прав человека, включая признание Боливии в качестве многоэтнического и многокультурного государства в новой Конституции 1995 года, недавнее учреждение поста Омбудсмена (Народный защитник), вступление в силу в 1999 году нового Уголовно-процессуального кодекса и одобрение плана достижения гендерного равенства на 2003-2007 годы.
On 24 August 2006, the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights adopted resolution 2006/19 welcoming the establishment of the Human Rights Council and the activities carried out by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) both aimed at disseminating globally the Universal Declaration of Human Rights and the World Programme's Plan of Action, and at supporting the Plan's implementation. 24 августа 2006 года Подкомиссия по поощрению и защите прав человека приняла резолюцию 2006/19, в которой она приветствовала учреждение Совета по правам человека и мероприятия, проводимые Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) с целью глобального распространения Всеобщей декларации прав человека и Плана действий Всемирной программы, а также оказания поддержки в осуществлении этого Плана.
Among the priority areas for action contained in the third track of the business plan is the promotion of regulatory regimes conducive to the elimination of barriers to competition and encouraging investments in communications infrastructure and support for the development of comprehensive and sustainable ICT-for-development policies and national e-strategies. В число приоритетных областей деятельности, предусмотренных третьим направлением реализации плана работы, входит поощрение создания таких нормативных режимов, которые способствовали бы устранению препятствий на пути конкуренции и поощряли бы инвестиции в коммуникационную инфраструктуру, и поддержка выработки всесторонней и долгосрочной политики использования ИКТ в целях развития и национальных стратегий задействования электронных средств.
It encourages the State party to fully utilize the momentum and partnerships generated during the process of the preparation of its report under article 18 of the Convention, as well as the Committee's present concluding comments to review the current policy and further elaborate a comprehensive operational plan for the promotion of gender equality and advancement of women. Комитет предлагает государству-участнику в полной мере использовать возможности и партнерские механизмы, появившиеся в процессе подготовки его доклада в соответствии со статьей 18 Конвенции, а учитывать также содержащиеся в настоящих заключительных замечаниях Комитета выводы относительно необходимости пересмотра существующей политики и дальнейшей разработки всеобъемлющего оперативного плана содействия достижению равенства полов и улучшению положения женщин.
The Government has developed a National Policy and Strategic Plan for the Promotion of Healthy Lifestyles to tackle the increasing prevalence of these NCDs along with cervical and prostate cancer, and the prevention of violence-related injuries, the last now a significant and very costly public health problem. Правительством были разработаны национальная политика и стратегический план для пропаганды здорового образа жизни и в целях снижения роста вышеупомянутых заболеваний, а также рака шейки матки и простаты вкупе с профилактикой травматизма, причиняемого в результате проявления насилия, которое в последнее время превратилось в весьма серьезную и дорогостоящую с точки зрения медицинских затрат проблему.
To that end, the European Union has adopted an action plan for the promotion and entry into force of CTBT that aims to address in particular, systematically and at a high level, the issue of ratification and, where necessary, of signature of CTBT, at European Union meetings with the relevant partners. С этой целью Европейский союз принял план действий по пропаганде и обеспечению вступления в силу ДВЗЯИ, который направлен на решение конкретно на систематической основе и на высоком уровне вопроса о ратификации и, в случае необходимости, подписания ДВЗЯИ на встречах Европейского союза с соответствующими партнерами.
Such a regional plan requires the promotion of trade between these countries. Такой региональный план требует создания торговых отношений между этими странами.
As a member of SADC, we are also guided by the recommendations of the Summit of our heads of State, held in Blantyre, Republic of Malawi, in 1997, which established a regional plan of action that calls for the promotion of gender equity through the empowerment of women. Являясь членом САДК, мы в своей деятельности руководствуемся рекомендациями, разработанными на состоявшейся в 1997 году в Блантайре Встрече на высшем уровне глав наших государств, на которой был принят региональный план действий, содержащий призыв к достижению гендерного равенства посредством предоставления полномочий женщинам.
The Sustainable Development Strategy, a regional platform for sustainable ocean development and the implementation of the Johannesburg Plan of Implementation, includes the promotion of integrated coastal management programmes to cover 20 per cent of the region's coastal areas and the development of ecosystem-based management approaches to address linkages among rivers, estuaries and adjacent coastal seas. Стратегия устойчивого развития, региональная платформа для устойчивого развития океанов и осуществление Йоханнесбургского плана действий включают содействие осуществлению программ интегрированного управления береговой полосой, которая охватывает 20 процентов прибрежных районов региона, а также разработку экосистемных подходов к вопросам управления для решения проблем связи между реками, дельтами и прилежащими прибрежными морями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!