Примеры употребления "promotes" в английском с переводом "содействовать"

<>
Low inflation promotes growth in three ways: Низкая инфляция содействует экономическому росту тремя способами:
In addition, the PAU actively promotes equal opportunities through its various programmes of work. Кроме того, ГНГС активно содействует обеспечению равных возможностей в рамках ряда своих программ работы.
The European Union, which actively promotes regional interests, has weakened the authority of national governments. Европейский Союз, активно содействующий интересам региональным, существенно подорвал авторитет национальных правительств.
This requires a clear plan for switchover that promotes, rather than limits, public interest broadcasting. Это требует четкого плана перехода, который содействует вещанию в общественных интересах, а не его ограничению.
Many EIT countries are developing and implementing new legislation that promotes energy efficiency and renewable energy. Во многих странах СПЭ разрабатывается и осуществляется новое законодательство, которое содействует обеспечению энергоэффективности и использованию возобновляемых источников энергии.
UNODC promotes the creation of performance indicators, in accordance with the conclusions of the evaluation reports mentioned above. ЮНОДК содействует разработке показателей деятельности в соответствии с выводами, сделанными в упомянутых выше докладах об оценке.
The Centre provides a platform for sharing experiences and practices in TF and promotes the mainstreaming of TF methodologies. Центр служит платформой для обмена опытом и информацией о практике ТП и содействует широкому внедрению ТП-методик.
The Pitcairn Island Producers'Cooperative, established in 1999, promotes and coordinates the distribution of products produced by its members. Кооператив производителей острова Питкэрн, созданный в 1999 году, содействует сбыту продукции, производимой членами кооператива и координирует эту деятельность.
Switzerland promotes public participation in emission reduction through traffic management schemes and public announcements on national and local levels. Швейцария содействует участию общественности в программах сокращения выбросов посредством внедрения схем рациональной организации движения и оповещения общественности на национальном и местном уровнях.
Τhe new regulation promotes the application of systems and measures for energy savings and renewable energy sources in buildings. Новое положение призвано содействовать использованию систем и мер экономии энергии и возобновляемых источников энергии в зданиях.
The federal government also promotes the work of organisations like the national agency of female business founders (bundesweiten Gründerinnenagentur- bga). Федеральное правительство также содействует работе таких организаций, как национальное агентство женщин, открывающих свое дело (bundesweiten Grunderinnenagentur- BGA).
It monitors the impact of government policies on Pacific peoples, and promotes recognition of Pacific Island cultural values and aspirations. Оно осуществляет контроль за воздействием проводимой правительством политики на жителей тихоокеанских островов и содействует признанию их культурных ценностей и чаяний.
In collaboration with Columbia University, CIESIN also promotes long-term access to and preservation of key datasets, building on open international standards. В сотрудничестве с Колумбийским университетом ЦМИСНЗ содействует также обеспечению долгосрочного доступа к основным подборкам данных и их сохранения на основе применения открытых международных стандартов.
Any policy that promotes growth or lowers inequality without negatively affecting the other variable can also be classified as a win-win. Любую политику, которая содействует росту экономики или снижению неравенства, но при этом не влияет негативно на другие переменные показатели, тоже можно отнести к категории беспроигрышных.
The State protects the inherent rights of copyright, including neighborly rights, and promotes the practice and diffusion of communication and the arts. Государство обеспечивает защиту авторских прав, в том числе смежных прав, и содействует развитию и популяризации средств коммуникации и гуманитарных наук.
To enhance women's leadership skills, WFP promotes their participation in various project committees and assists them in financial management and project development. Для укрепления руководящих навыков женщин Мировая продовольственная программа стимулирует их участие в различных комитетах по проектам и содействует им в решении таких вопросов, как управление финансами и разработка проектов.
Through further contributions within integrated programmes, the Association provides product-upgrading programmes and promotes cooperation for technology upgrading, training, market research and quality control. Благодаря поддержке, получаемой в рамках комплексных про-грамм, Ассоциация разрабатывает программы повы-шения качества продукции и содействует развитию сотрудничества в целях обновления технологий, под-готовки кадров, изучения рынка и контроля качества.
The environment and heritage portfolio of the Government of Australia promotes good environmental governance and biodiversity management and provides technical assistance in the region. В рамках программы по окружающей среде и сохранению наследия правительство Австралии содействует благому управлению в области окружающей среды и биоразнообразия и оказывает техническую помощь в этом регионе.
UNEP actively promotes sustainable procurement, which goes beyond green procurement by including all three pillars of sustainable development in the concept of public purchasing. ЮНЕП активно содействует практике устойчивых закупок, что выходит за рамки включения исключительно экологических соображений и основано на включении всех трех основных принципов устойчивого развития в концепцию официальных закупок.
The Renewable Energy Project promotes biogas production using pig manure, power generation using PV cells for schools outside the grid, and solar energy use. Проект использования возобновляемой энергии содействует производству биогаза из навоза, получению энергии с помощью фотоэлектрических батарей в школах, не подсоединенных к сети электроснабжения, и применению солнечной энергии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!