Примеры употребления "project progress" в английском

<>
You can review cash flows while a project is in progress or you can view the cash flows of a completed project. Движение денежных средств можно отслеживать в ходе выполнения проекта или просматривать его в завершенном проекте.
The construction project manager provides the United Nations with the design and construction expertise needed to control project scope, schedule changes, verify completion of work, report progress, and provide daily oversight of the contractor. Управляющий строительным проектом обеспечивает Организацию Объединенных Наций опытом в области конструирования и строительства, который необходим для контроля за ходом проекта, изменениями в графике работ, проверки их выполнения, составления отчетности о ходе реализации проекта и обеспечения повседневного контроля за деятельностью подрядчика.
The results and achievement indicators tied to the great number of individual projects are available in the project documents signed by the Office with cooperating governments and institutions, and are the subject of periodic project progress reports. Результаты и показатели достижений, увязанные с множеством отдельных проектов, представлены в документах по проектам, подписанных Управлением с сотрудничающими правительствами и учреждениями, и являются темой периодически представляемых докладов о ходе осуществления проектов.
The UNEP Manual on Project Formulation, Approval, Monitoring and Evaluation already provides tools (project progress report, terminal report and self-evaluation fact sheet) for collecting comprehensive information on the life of a project, so as to meet evaluation and reporting requirements, including specific outputs. Руководство ЮНЕП по разработке, утверждению, контролю и оценке проектов уже обеспечивает механизмы (доклад о ходе осуществления проектов, заключительный доклад и справочный документ о самооценке) сбора всеобъемлющей информации о сроках осуществления проектов для выполнения требований в отношении оценки и отчетности, включая конкретные мероприятия.
Furthermore, with the improved availability of information on the financial status of projects, ITC is enabled to foster its result-based management by further developing tools for the qualitative assessment of project progress and linking them with systems to monitor progress in delivering outputs and achieving expected accomplishments identified in the biennial programme budget. Кроме того, расширение доступа к информации о финансовом состоянии проектов позволяет ЦМТ укреплять свою систему управления, ориентированного на достижение конкретных результатов, путем дальнейшего совершенствования инструментов качественной оценки хода осуществления проектов и их привязки к системам контроля за ходом проведения мероприятий и реализации ожидаемых достижений, которые определены в двухгодичном бюджете по программам.
Issues connected with project progress and rate of delivery include: absence of project reports; incorrect classification of projects in NEX/DEX; non-compliance with execution deadlines; and lack of management and steering committee meetings to monitor and evaluate the project progress. Проблемы, касающиеся хода и темпов осуществления проектов, включали: отсутствие проектной документации; неправильную классификацию проектов НИ/НИП; несоблюдение сроков исполнения; и непроведение заседаний управленческих и руководящих комитетов для контроля и оценки хода осуществления проектов.
Issues regarding project progress and rate of delivery included: absence of project reports; incorrect classification of nationally executed projects; non-compliance with execution deadlines; and lack of management and steering committee meetings to monitor and evaluate project progress. К проблемам в отношении хода и темпов реализации проектов относились следующие: отсутствие докладов об осуществлении проектов; неправильная классификация проектов национального исполнения; несоблюдение сроков исполнения; и непроведение совещаний руководящих комитетов для контроля и оценки хода реализации проектов.
Pakistan noted with particular satisfaction the Organization's active participation in the reconstruction of Afghanistan, with one project in progress and a further three at the planning stage relating to agro-industry, housing and rural entrepreneurship. Пакистан с особым удовлетворением отмечает активное участие Организации в восстановлении Афганистана, в котором уже осуществляется один проект, а три других, касающихся агропромыш-ленности, жилищного строительства и развития предпринимательства в сельских районах, находятся на этапе планирования.
Create a project for progress billings Создание проекта для выставления счетов по ходу работ
Based on the results of the Project, the progress towards the achievement of the general objective to promote an investment environment in which self-sustained energy efficiency projects can be identified, developed and implemented locally in economies in transition seemed to be confirmed. Результаты проекта, как представляется, подтверждают достигнутый прогресс на пути достижения общей цели- улучшение инвестиционного климата, создающего возможности для выявления, разработки и осуществления на местном уровне в странах с экономикой переходного периода самоокупаемых проектов в области энергоэффективности.
You can accrue revenue on Fixed-price projects and on Time and material projects while a project is in progress. Вы можете начислять доход для проектов "Фиксированная цена" или для проектов "Время и расходы", пока проект находится в работе.
Mr. Adlerstein (Assistant Secretary-General for the Capital Master Plan), responding to the question regarding the status of the construction project, said that progress had indeed been made in the previous seven years. Г-н Адлерстин (помощник Генерального секретаря по генеральному плану капитального ремонта), отвечая на вопрос о ходе осуществления строительного проекта, говорит, что за прошедшие семь лет все-таки был достигнут определенный прогресс.
The ICT security, business continuity and emergency preparedness policy has been reviewed by an independent external consulting firm, in the context of the ISO 17799 compliance project which is in progress in the Information Technology Services Division. Стратегия по обеспечению безопасности в области ИКТ, бесперебойности операций и готовности к чрезвычайным ситуациям была проанализирована независимой внешней консультационной фирмой в контексте проекта обеспечения соблюдения стандарта ISO 17799, который осуществляется в настоящее время в Отделе информационно-технического обслуживания.
The project is still in progress and is useful for gaining a greater understanding of the position of member countries with respect to their holdings of fundamental data and access to these data. Реализация проекта продолжается, и поэтому полезно получить более полное представление о позиции стран-членов в отношении имеющихся у них массивов фундаментальных данных и условий доступа к ним.
Various methodologies were utilized to collect information, such as the review of project documents and progress reports, focus group discussions with peer educators, visits to shops and pharmacies, individual interviews with staff of UNICEF and partner NGOs and ministries at national, regional and district levels. Для сбора информации использовались различные методологии, как то: обзор проектных документов и отчетных докладов, проведение дискуссий в тематических группах с участием молодых просветителей, посещения магазинов и аптек, отдельные беседы с сотрудниками ЮНИСЕФ и представителями неправительственных организаций-партнеров и министерств на национальном, региональном и районном уровнях.
In its report on project implementation progress up to 31 December 2005, to be presented at the forty-ninth meeting of the Executive Committee, UNIDO had noted that the implementation plan for the methyl bromide phase-out project's 2004-2005 crop season had been executed as planned. В своем докладе о прогрессе в деле осуществления проекта, достигнутом за период до 31 декабря 2005 года, который будет представлен на сорок девятом совещании Исполнительного комитета, ЮНИДО отметила, что план осуществления проекта по поэтапному отказу от бромистого метила в течение вегетационного периода 2004-2005 годов был выполнен по намеченному графику.
Eight water, sewerage and drainage systems in refugee camps in the Gaza Strip, Lebanon and the Syrian Arab Republic will have been implemented through project funds and further progress will have been achieved in mechanization of solid waste management in 41 refugee camps Agency-wide. С помощью средств по проекту будет внедрено восемь систем водоснабжения, канализации и дренажа в лагерях беженцев в секторе Газа, Ливане и Сирийской Арабской Республике, и дальнейший прогресс будет достигнут в механизации процесса обработки твердых отходов в 41 лагере беженцев по линии Агентства.
In the Category field, select a project category to use to post progress invoices that are created from the billing rule. В поле Категория выберите категорию проекта, которая будет использоваться для разноски накладных по этапам проекта, созданных на основании правила выставления счетов.
Create a project contract to invoice for progress billings [AX 2012] Создание контракта по проекты для выставления счетов по ходу работы [AX 2012]
The Mount Kenya fence, at 450 kilometers, will be longer than the Aberdares’ project and is now making rapid progress, with 80 kilometers completed. Ограждение горы Кения, длиной в 450 километров, превосходит по протяженности проект Абердейра; на сегодня строительство ведется успешно: уже завершен участок ограждения длиной 80 километров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!