Примеры употребления "project notes" в английском

<>
With respect to the financing of official development assistance, the Millennium Project report notes that we would still have a financing gap even if existing commitments for financing official development assistance were met over the next five years. В отношении финансирования официальной помощи в целях развития в докладе Проекта тысячелетия отмечается, что проблема нехватки финансовых средств сохранится даже в том случае, если за ближайшие пять лет будут выполнены существующие обязательства по финансированию официальной помощи в целях развития.
In addition, some Parties provided project concept notes which included descriptions of environmental and social benefits of the projects. Кроме того, ряд Сторон сообщили о концептуальном содержании проектов с описанием экологических и социальных выгод проектов.
With regard to the universal database project, the Advisory Committee notes the statement in paragraph 29 (d) (iv) of the budget report that the efforts to adapt the system to the rapidly changing needs of the Office of the Prosecutor had resulted in multiple series of databases and spreadsheets that did only part of the job, leading to duplication of effort and inefficiency. Что касается проекта по созданию универсальной базы данных, то Консультативный комитет отмечает, что в пункте 29 (d) (iv) доклада о бюджете говорится о том, что усилия по адаптации системы к стремительно меняющимся потребностям Канцелярии Обвинителя привели к созданию многочисленных баз данных и электронных таблиц, которые не охватывали всю деятельность, что привело к дублированию усилий и неэффективности.
Choose display options for invoices and other project documents, such as for the document layout, display of notes and item numbers, and sales tax calculations. Выбор параметров отображения для накладных и других документов для проекта, например, формат документа, отображение примечаний и кодов номенклатур, и вычисления налога.
Having taken a quarter-century to compile, the project relied on some 40 new sources, most notably the diary and notes of Saburo Hyakutake, an admiral who served as Court Chamberlain from 1936 to 1944. Проект, компиляция которого длилась четверть века, опирается на 40 новых источников и в первую очередь на дневник и записи адмирала Сабуро Хякутакэ, который управлял двором императора с 1936 по 1944.
The Abu Ghraib project was approximately 81 per cent complete in April 1989, when the Consortium suspended work due to its dispute with SOLR about outstanding promissory notes. Проект в Абу-Храибе был закончен примерно на 81 % в апреле 1989 года, когда Консорциум приостановил работу из-за спора с ГУМЗ по поводу неоплаченных векселей.
The Special Committee welcomes the Secretariat's circulation of the revised Contingent-owned Equipment Manual — 2002 and notes that the original project plan for the development of the revised contingent-owned equipment system envisaged that all contingent-owned equipment policy issues would be determined by now. Специальный комитет приветствует распространение Секретариатом пересмотренного пособия по принадлежащему контингентам имуществу за 2002 год и отмечает, что первоначальный план проекта по разработке пересмотренной системы принадлежащего контингентам имущества предусматривал, что все вопросы политики, касающейся принадлежащего контингентам имущества, будут решены к настоящему времени.
Notes with concern that a project manager has yet to be selected in accordance with the pilot project's terms of reference as outlined in paragraph 86 (a) of the 2003 report of the Commission and taken note of by the General Assembly in section I.A, paragraph 2, of its resolution 58/251 of 23 December 2003; с обеспокоенностью отмечает, что еще не выбран руководитель проекта в соответствии с порядком проведения экспериментального исследования, изложенным в пункте 86 (а) доклада Комиссии за 2003 год и принятым к сведению Генеральной Ассамблеей в пункте 2 раздела I.А ее резолюции 58/251 от 23 декабря 2003 года;
The Committee also notes that the enterprise resource planning project structure comprises a process management team to lead business process improvement initiatives. Комитет также отмечает, что структура проекта ПОР включает Группу по управлению процессом, которая руководит осуществлением инициатив по совершенствованию рабочих процессов.
The Committee notes the tenth Plan for the National Child Labour Project but is extremely concerned at the large numbers of children involved in economic exploitation, many of whom are working in hazardous conditions, including as bonded labourers, especially in the informal sector, in household enterprises, as domestic servants and in agriculture. Комитет отмечает принятие десятого Плана, касающегося государственного проекта по вопросам детского труда, однако весьма озабочен значительным числом детей, подвергающихся экономической эксплуатации, многие из которых работают в опасных условиях, в том числе вовлечены в кабальный труд, особенно в неформальном секторе, работают на семейных предприятиях, в качестве домашней прислуги, а также в сельском хозяйстве.
You can use debit notes to reimburse expenses that a service provider makes for a project. Можно использовать дебит-ноты, чтобы возместить расходы поставщику услуг по проекту.
Notes with appreciation the progress achieved in the implementation of the global information technology project aimed at integrating across duty stations information technology into meetings management and documentation-processing systems and the global approach to harmonizing standards and information technology and sharing good practices and technological achievements among conference services at the four duty stations; с признательностью отмечает прогресс, достигнутый в осуществлении глобального проекта в области информационных технологий, направленного на использование во всех местах службы информационных технологий в системах управления проведением совещаний и обработки документации, и применение глобального подхода к согласованию стандартов и информационных технологий и обмену информацией о передовых методах и технических достижениях между конференционными службами во всех четырех местах службы;
Notes with appreciation the progress achieved in the implementation of the global information technology project, aimed at integrating, across duty stations, information technology into meetings management and documentation-processing systems, and the global approach to harmonizing standards and information technology and sharing good practices and technological achievements among conference services at the four main duty stations; с признательностью отмечает прогресс, достигнутый в осуществлении глобального проекта в области информационных технологий, направленного на использование во всех местах службы информационных технологий в системах управления проведением совещаний и обработки документации, и применение глобального подхода к согласованию стандартов и информационных технологий и обмену информацией о передовых методах и технических достижениях между конференционными службами в четырех основных местах службы;
Welcomes the contribution to the mobilization of resources for development by voluntary innovative financing initiatives taken by groups of Member States and, in this regard, notes the International Drug Purchase Facility, UNITAID, the International Finance Facility for Immunisation and the commitment to launch a pilot project in 2006 within the advance market commitment initiatives; приветствует вклад в мобилизацию ресурсов на цели развития, вносимый посредством осуществления группами государств-членов добровольных инициатив по использованию инновационных источников финансирования, и отмечает в этой связи Международный механизм закупки лекарств (ЮНИТЭЙД), Международный механизм финансирования иммунизации и обязательство приступить в 2006 году к осуществлению экспериментального проекта в рамках инициатив повышенных рыночных обязательств;
OIOS notes that during the course of the evaluation there was much activity in the Department for General Assembly and Conference Management regarding project III. УСВН отмечает, что в период проведения оценки в Департаменте по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению активно велась деятельность в связи с осуществлением проекта III.
The secretariat notes that over five rounds of applications to the Quick Start Programme trust fund, held between May 2006 and October 2008, the secretariat received 166 project proposals, of which 74 were approved. Секретариат отмечает, что в течение пяти циклов подачи заявок в целевой фонд Программы ускоренного " запуска " проектов в период с мая 2006 года по октябрь 2008 года секретариатом были получены 166 предложений по проектам, из которых 74 были одобрены.
The Committee also notes from the report that all other pending payments to the contractor relating to the telecommunications system were finalized and processed and that on 30 June 2000, the project was closed and capitalized in the books of the Organization. На основе информации, содержащейся в докладе, Комитет также отмечает, что все другие причитающиеся подрядчику выплаты, относящиеся к системе связи, были произведены и документально оформлены и что на 30 июня 2000 года проект был завершен и материальные средства были отнесены в бухгалтерских книгах Организации к разряду капитальных активов.
Notes with satisfaction the report of the Executive Director on the loan from the Environment Fund financial reserve and the progress achieved in the implementation of the first phase of the construction project; с удовлетворением принимает к сведению доклад Директора-исполнителя о ссуде, полученной из финансового резерва Фонда окружающей среды, и о прогрессе, достигнутом в ходе осуществления первого этапа проекта по строительству;
Although the claimant advised that it could not recover the outstanding amounts because its supporting documents were lost or destroyed during Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the Panel notes that the claimant was able to provide a letter dated 5 May 2001 from the Government of Kuwait's Ministry of Public Housing, which acknowledged the claimant's status in relation to the Sabah Al Salem project as a “debtor”. Хотя он и указал на то, что не мог этого сделать, поскольку во время вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта вся необходимая для этого документация была утрачена или уничтожена, Группа отмечает, что заявитель все же представил датированное 5 мая 2001 года письмо, полученное из министерства по жилищным вопросам правительства Кувейта, в котором говорится о том, что в связи с проектом " Саба Ас-Салем " на заявителе лежат долговые обязательства.
Notes that forward pricing escalation is already included in the approved budget contained in the fourth annual progress report of the Secretary-General, and requests the Secretary-General to avoid budget increases through sound project management practices and to keep the capital master plan within the approved budget, schedule of assessments and time schedule; отмечает, что прогнозируемое повышение цен уже учтено в утвержденном бюджете, содержащемся в четвертом ежегодном докладе Генерального секретаря о ходе осуществления, и просит Генерального секретаря избегать увеличения бюджета посредством применения разумных методов управления проектом и обеспечивать, чтобы генеральный план капитального ремонта осуществлялся в пределах утвержденного бюджета, в соответствии со шкалой взносов и графиком;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!