Примеры употребления "отмечается" в русском

<>
Отмечается, что Барак Обама проинформирован об инциденте. It is noted that Barack Obama has been informed of the incident.
Сегодня отмечается 241-я годовщина армии Соединенных Штатов. Today marks the 241st birthday of the United States Army.
"Левада-центр" также спросил россиян о том, какой праздник отмечается 4 ноября. "Levada-center" also asked Russians about which holiday is celebrated on November 4.
День астероида отмечается в память о падении Тунгусского метеорита в Сибири в 1908 году, который опустошил две тысячи квадратных километров тайги. Asteroid Day commemorates the Tunguska strike in Siberian in 1908 which devastated 800 square miles.
Отмечается подготовка Центром качественных информационных продуктов и стандартов. The Centre is noted for producing quality products and standards.
Когда человек просмотрел ваше сообщение, оно отмечается как прочитанное. Once the person views your message, it will be marked as seen.
Традиция возведения майского дерева началась 500 лет назад, и этот праздник отмечается по всему миру. The tradition of the maypole dates back over 500 years and is celebrated all over the world.
Можно вспомнить Международный день борьбы с гомофобией, который отмечается каждый год 17 мая в память о решении Всемирной организации здравоохранения, исключившей в 1990 году гомосексуализм из списка психических расстройств. Consider the International Day Against Homo-, Bi-, and Trans-phobia, which is held on May 17 every year to commemorate the World Health Organization’s 1990 decision to remove homosexuality from its classification of mental disorders.
В докладе отмечается, что некоторые клиенты платят существенно меньше. The report noted that some customer segments pay far less than that.
В момент создания процесса он автоматически отмечается как активный. A process is automatically marked as active when you create it.
Ханука, являющаяся любимым праздником для каждого еврея-мирянина, отмечается как победа радикальных правоверных иудеев над их эллинизированными собратьями. Hanukkah, every secular Jew’s favorite holiday, celebrates in part the victory of the radical, purist Jews over their assimilated, Hellenized brethren.
Справедливо это или нет, но нынешняя напряженность отношений затмевает масштабы того события, которое сегодня отмечается: начиная с 1941 года, Советский Союз принял на себя основной удар и натиск нацистской военной машины и сыграл, наверное, самую важную роль в разгроме Гитлера союзническими силами. Unfairly or not, the current tensions obscure the scale of what's being commemorated: Starting in 1941, the Soviet Union bore the brunt of the Nazi war machine and played perhaps the most important role in the Allies' defeat of Hitler.
В протоколе отмечается беспокойство членов комитета относительно риска роста инфляции. The minutes of the committee members noted concern regarding the risk of inflation.
Ежегодно 1 июня в учреждениях культуры республики отмечается Международный день защиты детей. On 1 June every year the nation's cultural institutions mark International Children's Day.
Некоторые участники «Валдая», придерживающиеся левых взглядов, пожаловались на то, что 100-летняя годовщина тех событий отмечается недостаточно широко. Some left-wing Russian participants complained that the revolution had not been adequately celebrated.
Касаясь вопроса о масштабах борьбы с малярией, Генеральный секретарь напомнил о том, что для поддержки предпринимаемых усилий и осуществления контроля за прогрессом, достигаемом в этих усилиях в Африке, 25 апреля на континенте отмечается День борьбы с малярией в Африке, провозглашенный Абуджийской декларацией об Инициативе по борьбе за сокращение масштабов заболеваемости малярией. Regarding the question of outreach, the Secretary-General has recalled the fact that Africa Malaria Day, which was launched by the Abuja Declaration on the Roll Back Malaria Initiative, is commemorated on 25 April, with a view to supporting the efforts under way and monitoring the progress achieved in efforts to combat malaria in Africa.
Если происходит заметное возгорание, отмечается прошедшее время и количество выпущенного вещества. If an observable ignition occurs, the elapsed time and amount discharged is noted.
В этом месяце отмечается 50-летний юбилей установления дипломатических отношений между Германией и Израилем. This month marks the 50th anniversary of the establishment of diplomatic relations between Germany and Israel.
День безопасного интернета, возникший в Европе, сейчас отмечается в большей части стран мира, хотя в Соединенных Штатах с ним связано сравнительно мало мероприятий. Safer Internet Day, which originated in Europe, is celebrated in much of the world, though there are relatively few events in the United States.
В отчете отмечается, что никто из насильников не подвергся уголовному преследованию. The report noted that nobody had been prosecuted.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!