Примеры употребления "producer" в английском с переводом "поставщик"

<>
Novatek OAO, a $22.8 billion independent producer of natural gas in western Siberia, is another. Еще один пример — это ОАО «Новатэк», независимый поставщик природного газа в Западной Сибири, чья суммарная рыночная стоимость составляет 22,8 миллиарда долларов.
So assuming Russia is becoming another bog standard gas producer, where do they go from here? Итак, если предположить, что Россия постепенно превращается в совершенно заурядного поставщика газа, какие шаги им необходимо сейчас предпринять?
This is the biggest gas producer in Eurasia and Europe's single biggest supplier of natural gas. Это самая крупная газодобывающая компания в Евразии и самый крупный поставщик газа в Европу.
These stronger relationships will improve the long-term position of producer organizations as suppliers in national and international markets. Такие более тесные взаимосвязи в долгосрочной перспективе улучшат позицию организаций-производителей в качестве поставщиков на национальный и международный рынки.
This expansion is driven by its economic interests as a major oil producer and supplier of arms, and by history. Эта экспансия приводится в действие экономическими интересами России, которая является ведущей нефтедобывающей страной и поставщиком вооружений, а также ее историей.
But as the line between news producer and consumer blurs, it is becoming increasingly difficult to navigate the swamp of misinformation. Но по мере того как грань между поставщиком и получателем новостей размывается, становится все труднее ориентироваться в болоте дезинформации.
The importance of the engagement of the private sector, both as a producer and user of security and prevention technologies, was also highlighted. Подчеркивается важность привлечения частного сектора как в качестве поставщика, так и в качестве пользователя технических средств защиты и предупреждения преступлений.
Iran is the world’s fourth-largest oil producer and has the second-biggest gas reserves after Russia, according to data compiled by BP Plc. По данным BP Plc, Иран является четвертым по величине мировым поставщик нефти и имеет запасы газа, которые уступают по объему только российским.
While the country is a major producer and supplier of all sorts of real armaments, Russia may not even really want to build any of these super-weapons. Хотя страна остается крупным производителем и поставщиком множества настоящих вооружений, Россия, возможно, даже не захочет производить это супероружие.
In the economic sphere, Putin has increased state control of the energy, banking and transportation industries as the world’s largest oil producer struggles to modernize its economy and reduce dependence on energy exports. Что касается экономической сферы, то здесь Путин увеличил государственный контроль над энергетическим и банковским секторами, а также над транспортной отраслью, тогда как страна, являющаяся крупнейшим мировым поставщиком нефти, изо всех сил пытается модернизировать свою экономику и снизить зависимость от энергетического экспорта.
Yemen is not a big oil producer (it produces only 133,000 b/d) but at one end of the country lies the Bab el-Mandab straits, a 3.2km (2 mile) wide bit of water. Йемен не является весомым поставщиком нефти (он производит только 133 000 б/д), но в одном конце страны есть Баб-эль-Мандеб, 3.2km (2 мили) недалеко от воды.
In footage posted on YouTube, he offered a rare look at the shifting global alliances behind Kazakhstan's efforts to transform itself from a mere producer of raw uranium to a nuclear powerhouse involved in every aspect of the industry. В ролике, размещенном на YouTube, он предлагает необычный взгляд на международную подоплеку попыток Казахстана превратиться из обычного поставщика урана в центр ядерной промышленности, причастный ко всем ее аспектам.
The ISO 9000/9001/9004 International Standards describe how to proceed about making sure that a given organization (producer, service provider, governance) has the capability (resources included) has the capability of meeting these standards and delivering good quality products or services. Международные стандарты ИСО 9000/9001/9004 описывают методику действий для обеспечения того, чтобы та или иная организация (производитель, поставщик услуг, орган управления) обладала способностью (включая ресурсы) отвечать этим стандартам и поставлять продукты или услуги надлежащего качества.
862 Declaration of origin: Appropriate statement as to the origin of the goods, made in connection with their exportation by the manufacturer, producer, supplier, exporter or other competent person on the Commercial Invoice or any other document relating to the goods. 862 Декларация о происхождении товара: соответствующее заявление относительно происхождения товара, включаемое при экспорте изготовителем, производителем, поставщиком, экспортером или другим компетентным лицом в коммерческий счет или любой другой документ, относящийся к товару.
Oil climbed to the highest in 30 months in London today, touching $119.79 a barrel, as an uprising in Libya has reduced supplies from Africa’s third largest producer and raises concerns the violence may spread to other oil producing nations in the region. В четверг в Лондоне цены достигли своего 30-месячного максимума, баррель стоил 119 долларов 79 центов. Нестабильная ситуация в Ливии привела к перебоям поставок от этого третьего по величине поставщика нефти в Африке. Также появились опасения, что беспорядки могут перекинуться и на другие нефтедобывающие страны региона.
As the world's largest producer and supplier of uranium for civilian nuclear energy programmes and of radioisotopes for medical and industrial applications, we maintain a vital interest in preserving international nuclear cooperation and in ensuring it does not contribute to weapons proliferation or non-peaceful uses. Будучи крупнейшим в мире производителем и поставщиком урана для гражданских программ в области использования ядерной энергии и радиоизотопов для использования в медицине и промышленности, мы продолжаем проявлять живой интерес к поддержанию международного сотрудничества в ядерной области и обеспечению того, чтобы оно не способствовало распространению оружия или использованию ядерной энергии в немирных целях.
3. Oil producers really do coordinate. 3. Поставщики нефти действительно координируют свои действия.
New Russian ban on chicken confounds producers Введенный в России запрет на замороженную курятину ставит в тупик поставщиков птицы
Big producers and exporters include Brasil, Australia and South Africa. Среди крупных поставщиков и экспортеров: Бразилия, Австралия и Южная Африка.
Rescuing automobile producers looks good to their employees and suppliers. Бесспорно, спасенные автомобильные производители выглядят хорошо перед своими служащими и поставщиками.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!