Примеры употребления "probably" в английском с переводом "видимо"

<>
Money is probably not Kyiv’s primary goal. Видимо, деньги — это не главная цель для Киева.
He's probably using scent killers or something. Видимо, он использует нейтрализатор запахов.
This man probably loves theater, an art fanatic. Видимо, это какой-то заядлый театрал,.
All this would probably conform to the constitution. Все это, видимо, не будет противоречить конституции.
These barrels here are probably for chemical wastes. В этих бочках, видимо, находятся химические отходы.
These barrels here are probably full of chemical waste. В этих бочках, видимо, находятся химические отходы.
The Ukrainians are probably aware that their chances are slim. Видимо, украинцы понимают, что их шансы невелики.
If you only got one signal, they probably lost power. Если сигнал был лишь один, у них видимо нет электричества.
He probably even missed the elder statesman's Moscow lecture. Он, видимо, даже и не обратил внимания на московскую лекцию этого старого политика.
In Belarus, the Christian Democrats will probably never get registered. - Видимо, в Беларуси христианских демократов не зарегистрирую никогда.
Even an antibiotic, probably to prevent the bedsores from infecting. Даже антибиотик, видимо для предотвращения гниения пролежней.
Coordinators for different taxa will probably be located in various institutions. Координаторы по различных таксонам будут, видимо, находиться в разных учреждениях.
Most probably we're dealing here with a well organized gang. Видимо, это была хорошо организованная банда.
Trump will probably also fall short on enhancing equality of opportunity. Трамп, видимо, не сможет добиться успеха и в расширении равенства возможностей.
Even an antibiotic, probably to keep the bed sores from infecting. Даже антибиотик, видимо для предотвращения гниения пролежней.
This means that its structure is probably the result of self-organization. Это означает, что такая структура сети собственников, видимо, является результатом самоорганизации.
The attempt to board the oil platform probably infringed applicable safety laws. Видимо, попытка подняться на нефтяную платформу является посягательством на соответствующие законы о безопасности.
No deal would probably mean reverting to standard World Trade Organization rules. Отсутствие соглашения будет, видимо, означать переход к использованию стандартных правил Всемирной торговой организации.
Indeed, China can probably avoid the financial meltdown widely feared in the summer. Более того, Китай, видимо, сможет избежать финансового краха, которого многие опасались этим летом.
The real message is probably a simpler one: “don’t mess with us.” Видимо, настоящий сигнал гораздо проще: «Не лезьте к нам».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!