Примеры употребления "print service" в английском

<>
How to print a service order receipt Как распечатать квитанцию о ремонте
As a result, users might not be able to add a printer using the Citrix Print Manager service. В результате пользователи не могли добавить принтер с помощью службы диспетчера печати Citrix.
Stop the print spooler service while installing Office Остановка службы подсистемы печати при установке Office
Addressed an issue that was causing the print spooler service to hang instead of showing a timeout error when a connection between a bluetooth printer and the machine is lost during printing. Устранена проблема, приводившая к зависанию службы очереди печати принтера вместо отображения ошибки времени ожидания, если соединение между Bluetooth-принтером и компьютером прерывается во время печати.
To print a receipt upon the completion of your service order, go to Device repair. Чтобы распечатать квитанцию после выполнения заявки на обслуживание, перейдите на страницу Ремонт устройств.
A print survey conducted by the Women's Feature Service (WFS) in ten (10) areas nationwide provides that the media in the National Capital Region (NCR) has an obvious effort to bring out women stories. Обследование печатных средств массовой информации, проведенное Службой освещения положения женщин (СОПЖ) в десяти (10) районах по всей стране, показывает, что средства массовой информации в районе национальной столицы прилагают заметные усилия для опубликования материалов о женщинах.
The UN Chronicle, published in print in all six languages and disseminated in English and French online and by means of the UN Chronicle feature service, regularly produces articles on disarmament information, including weapons of mass destruction and small arms. «Хроники ООН», которая выходит в печатном виде на всех шести языках и распространяется на английском и французском языках в режиме онлайн и с помощью тематической службы «Хроники Организации Объединенных Наций» и в которой периодически публикуются статьи, содержащие информацию о разоружении, включая оружие массового уничтожения и стрелковое оружие.
The UN Chronicle, published in print in all six United Nations official languages and disseminated in English and French online and by means of the UN Chronicle feature service. «Хроники ООН», которая выходит в печатном виде на всех шести официальных языках Организации Объединенных Наций и распространяется на английском и французском языках в режиме онлайн и с помощью тематической службы «Хроники ООН».
Networking, storage, fonts, Xbox, encryption, Group Policy, Point and Print, wireless networking, virtual disk, disk operations, multimedia, Work Folders, encryption, enterprise security, deduplication, domain controllers, Audit File System, Debug Memory Manager, Virtual Machine Management Service (VMMS), Remote Desktop, Task Scheduler, Microphone Wizard, .NET, font cache, system boot, and Surface Studio Сеть, хранение, шрифты, Xbox, шифрование, групповая политика, указание и печать, беспроводная сеть, виртуальный диск, операции с диском, мультимедиа, рабочие папки, шифрование, безопасность предприятия, дедупликация, контроллеры домена, аудит файловой системы, отладка диспетчера памяти, служба управления виртуальными машинами (VMMS), удаленный рабочий стол, планировщик заданий, мастер настройки микрофона, .NET, кэш шрифтов, загрузка системы, Surface Studio
Issue a central credit memo through Commerce Data Exchange: Real-time Service, and print a copy. Выдача централизованного кредитного авизо через Commerce Data Exchange: Real-time Service и печать копии.
Issue a gift card through Real-time Service, and print a copy. Выдача подарочной карты через Real-time Service и печать копии.
Through the United Nations News Service on the Web and its print version, the Daily Highlights, the Department provided regular coverage of human-rights related stories, including the work of the United Nations human rights bodies as well as the activities of and statements by the High Commissioner for Human Rights. В своей информационной службе в Web и ее печатном варианте " Daily Highlights " Департамент регулярно освещает вопросы прав человека, включая работу органов системы Организации Объединенных Наций в области прав человека, а также деятельность и заявления Верховного комиссара по правам человека.
Examples include development and distribution of public service announcements since 2001; a print campaign in 16 Eastern European States (2003-2004); and the provision of grants to 19 non-governmental organizations worldwide (2004). В число примеров входят подготовка и распространение с 2001 года объявлений службы общественной информации, кампания в органах печати в 16 государствах Восточной Европы (2003-2004 годы), а также предоставление субсидий 19 неправительственным организациям во всех регионах мира (2004 год).
Use the reporting tools to monitor service order margins and subscription transactions, and print work descriptions and work receipts. Средства отчетности можно использовать для мониторинга резервов заказов на сервисное обслуживание и проводкам по подпискам, а также печатать описания работ и приходы работ.
To address this issue, verify that the remote registry service is running on the local computer and that File and Print Sharing is enabled on the first network adapter in the binding order, and then run Exchange setup again. Для устранения этой неполадки убедитесь, что служба удаленного реестра запущена на локальном компьютере и что общий доступ к файлам и принтерам включен для первого сетевого адаптера в порядке привязки, затем снова запустите программу установки Exchange.
For example, a public service advertising campaign is to be launched, promoting refugee integration, comprised of print advertisements, a television spot and an educational kit for use in schools. Так, предполагается начать пропагандистскую кампанию в государственных учреждениях для поощрения интеграции беженцев, которая будет проводиться с использованием печатной пропагандистской продукции, средств телевидения и набора учебных материалов для школ.
Development Business launched its worldwide Web service in January 1999, thereby expanding its market outreach and broadening the subscriber base for its electronic and print products. В январе 1999 года была открыта веб-страница издания «Development Business», благодаря чему возросло ее влияние на рынке и увеличилось количество подписчиков на его электронную и печатную продукцию.
The availability of the Internet form will be promoted to these groups through disability service providers such as Department of Human Services and organizations such as the National Blind Society and through specialized media such as radio for the print handicapped. Пропаганда заполнения переписного листа через Интернет будет вестись среди этих групп с использованием поставщиков услуг инвалидам, таких, как департамент гуманитарных услуг, и таких организаций, как Национальное общество слепых, а также с использованием специализированных средств массовой информации, таких, как радио для слабовидящих.
Earlier today, traders received Service PMI data from both regions, with the UK Services PMI report coming in slightly above expectations at 58.2 vs. 58.0 eyed (58.3 last month) and Eurozone Services PMI also beating expectations at 52.6 against an anticipated print of 51.7 (51.7 previously as well). Ранее сегодня трейдеры получили данные PMI сектора сферы услуг из обоих регионов, при этом PMI сектора сферы услуг Великобритании был немного выше, чем ожидалось, и составил 58.2 против прогнозируемых 58.0 (58.3 в прошлом месяце), и сектор сферы услуг Еврозоны также превзошел ожидания, и был на уровне 52.6 против предполагаемого показателя 51.7 (ранее от также составлял 51.).
Print this page Распечатать страницу
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!