Примеры употребления "prime" в английском с переводом "начало"

<>
As Prime Minister, Yushchenko began to reform on a broad front, and fast. Став премьер-министром, Ющенко начал проводить широкомасштабные реформы, причем довольно быстро.
As prime minister, Yushchenko saved his country from financial default in early 2000. В качестве премьер-министра Тимошенко спасла страну от финансового дефолта в начале 2000 года.
Prime Minister Al-Abadi of Iraq has welcomed Russia to launch airstrikes in Iraq. Премьер-министр Ирака аль-Абади даже готов дать свое согласие на начало воздушной бомбовой кампании России в Ираке.
Putin, who served as prime minister under Medvedev, began to feel his power slipping away. Путин, который был премьер-министром при Медведеве, начал понимать, что он теряет власть.
“Japan is back!” Prime Minister Shinzo Abe declared during a visit to Washington, DC, earlier this year. «Япония вернулась!», – объявил премьер-министр Синдзо Абэ во время визита в Вашингтон в начале этого года.
Their outrage began last fall when Prime Minister Vladimir Putin announced he planned to return to the presidency. Группа феминисток начала свои выступления осенью прошлого года, когда премьер-министр Владимир Путин объявил о своих планах вернуться на пост президента.
That was exactly the rationale behind Prime Minister Yitzhak Rabin’s endorsement of the Oslo process from the outset. Именно этим руководствовался премьер-министр Ицхак Рабин, когда с самого начала поддерживал процесс, инициированный в Осло.
Erdoğan, who was then Prime Minister, began to transform Turkish society according to his own conservative interpretation of Islam. Эрдоган, который тогда был премьер-министром, начал трансформацию турецкого общества в соответствии со своей собственной консервативной интерпретацией ислама.
If he started believing girls talking about dreams and ESP he wouldn't be Prime Minister for too long. Если бы он начал полагаться на девушек, говорящих о снах и парапсихологии он не задержался бы долго в этом кабинете.
Japan's new government, led by Prime Minister Naoto Kan, started discussing a consumption-tax hike to offset the growth in spending. Новое правительство Японии, возглавляемое премьер-министром Наото Каном, начало обсуждение потребительского налога, чтобы компенсировать рост затрат.
Yet in the last month, Prime Minister Putin has begun to actively elaborate on the themes of modernization and further economic growth. И тем не менее, в прошлом месяце премьер-министр начал активно высказываться на темы модернизации и дальнейшего экономического роста, что немедленно сочли «вторжением» в программу Медведева.
Since then, Trump has been mocked by Prime Minister Dmitry Medvedev on Twitter and was called “weak” and a “loser” on state media outlets. После этого премьер-министр Дмитрий Медведев в Twitter начал насмехаться над Трампом, а государственные средства массовой информации стали называться его «слабым» и «неудачником».
Twelve years later, Poland's Prime Minister didn't need a belated call from his military to know that war was underway in Iraq. Двенадцать лет спустя премьер-министру Польши не понадобилась запоздалая информация военных о начале войны в Ираке.
Prime Minister Antonis Samaras of Greece, which sold bonds to investors in April for the first time since 2010, got a 37 percent optimistic score. Премьер-министр Греции Антонис Самарас (Antonis Samaras) (эта страна впервые с 2010 года начала продавать облигации инвесторам) набрал 37 процентов оптимистических голосов.
Even at the depths of its late 1990′s and early 2000′s health crisis, Russian men were surviving well past their prime childbearing years. Даже в разгар кризиса здравоохранения конца 1990-х - начала 2000-х российские мужчины жили на протяжении долгих лет после окончания их детородного возраста.
In Malaysia, Prime Minister Mahathir might not have sacked, put on trial, and imprisoned Finance Minister Anwar had he been in fear of capital flight. В Малайзии премьер министр Махатир, возможно, не уволил бы министра финансов Анвара, не начал бы против него судебный процесс и не посадил бы его в тюрьму, если бы он боялся утечки капитала.
He nevertheless praised the Government for responding to his request for urgent assistance which he first raised with the Prime Minister at the beginning of May. Тем не менее он похвалил правительство за ответ на его просьбу о срочной помощи, с которой он впервые обратился к премьер-министру в начале мая.
Although Mr. Hariri was no longer Prime Minister in early 2005, he was a very important political and economic figure in Lebanon and the Middle East. Хотя в начале 2005 года г-н Харири уже не был премьер-министром, он был весьма авторитетной фигурой в политических и экономических кругах Ливана и Ближнего Востока.
Following the Prime Minister's job summit in early 2009, the Government's Jobs and Growth Plan seeks to assist those affected by the economic recession. Подготовленный по итогам организованного премьер-министром в начале 2009 года саммита по вопросам трудоустройства План по вопросам работы и роста ставит целью оказание помощи лицам, положение которых ухудшилось в результате экономического спада.
In early September Russian Prime Minister Dmitry Medvedev announced that he would suggest to President Vladimir Putin to sign an agreement establishing an airbase in Belarus. В начале сентября премьер-министр России Дмитрий Медведев объявил, что хотел бы предложить президенту Владимиру Путину подписать соглашение о создании авиабазы в Беларуси.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!