Примеры употребления "primary lymphoid organ" в английском

<>
This three-track approach, enabled the participants to focus on the working methods of the Council as it pertained to conflict prevention, the Council's cooperation with its partners and other stakeholders in conflict prevention, particularly the African Union (AU) and the cooperation and coherence or lack thereof, within the UN system in which the Security Council was a primary organ and therefore, a key player. Благодаря этому триединому подходу участники смогли уделить основное внимание методам работы Совета в плане предупреждения конфликтов, сотрудничеству Совета с его партнерами и другими участниками предупреждения конфликтов, в частности с Африканским союзом (АС), а также сотрудничеству и согласованности или ее отсутствию в рамках системы Организации Объединенных Наций, в которой Совет Безопасности является одним из главных органов и следовательно — ключевых игроков.
If a resolution adopted by the Security Council is not observed and implemented, the resolution in question becomes a mere scrap of paper; what is more, the authority and credibility of the Security Council as the primary organ for safeguarding world peace and security would be compromised. Если уже принятая Советом Безопасности резолюция не соблюдается и не выполняется, такая новая резолюция сразу превратится в клочок бумаги — более того, будут подорваны авторитет и престиж Совета Безопасности как главного органа, ответственного за поддержание международного мира и безопасности.
Despite the recommendation to suspend the activities of the Open-ended Ad Hoc Working Group on the Causes of Conflict and the Promotion of Durable Peace and Sustainable Development in Africa during the current session of the General Assembly, we reaffirm the need for the Assembly, as the primary deliberative and legislative organ of the United Nations, to continue to monitor implementation of the Secretary-General's recommendations. Несмотря на рекомендацию приостановить деятельность Рабочей группы открытого состава по причинам конфликтов и содействию обеспечению прочного мира и устойчивого развития в Африке на период текущей сессии Генеральной Ассамблеи, мы хотим вновь указать на необходимость продолжения Ассамблеей, которая является главным совещательным и законодательным органом Организации Объединенных Наций, мониторинга хода осуществления рекомендаций Генерального секретаря.
Unfortunately, in the face of the heavy losses and destruction on both sides caused by the new cycle of violence, the Security Council — the United Nations organ with primary responsibility for the maintenance of international peace and security — did not respond quickly enough to shoulder its responsibilities. К сожалению, в ситуации, когда гибнет большое число людей с обеих сторон и наносится серьезный ущерб в результате нового цикла насилия, Совет Безопасности — орган Организации Объединенных Наций, который несет главную ответственность за поддержание международного мира и безопасности — не отреагировал своевременно, чтобы выполнить свои обязанности.
As the United Nations organ with the primary responsibility for the maintenance of international peace and security, the Security Council has a key role to play in the prevention of armed conflict. В качестве органа Организации Объединенных Наций, несущего главную ответственность за поддержание международного мира и безопасности, Совет Безопасности призван играть ключевую роль в предупреждении вооруженных конфликтов.
As the organ that bears primary responsibility for the maintenance of international peace and security, the Security Council should strive to remove the root causes of conflicts and intensify conflict prevention and peacekeeping so as to create an enabling environment for the survival and development of all vulnerable groups, including women, children and civilians. Являясь органом, на который возложена главная ответственность за поддержание международного мира и безопасности, Совет Безопасности должен добиваться устранения коренных причин конфликтов и активизировать меры по предупреждению конфликтов и по поддержанию мира с целью создания условий, благоприятных для выживания и развития всех уязвимых групп, включая женщин, детей и гражданских лиц.
As the organ bearing the primary responsibility for maintaining international peace and security, the Security Council should continue to take effective measures to strengthen preventive diplomacy and to actively promote the settlement of current conflicts. Будучи органом, который несет главную ответственность за поддержание международного мира и безопасности, Совет Безопасности должен и впредь принимать эффективные меры по укреплению превентивной дипломатии и активно содействовать урегулированию нынешних конфликтов.
In 1993, given the importance of the matters addressed by the Council, which is the United Nations organ entrusted with primary responsibility for the maintenance of international peace and security, the General Assembly adopted its resolution 48/26, establishing an Open-ended Working Group on the Question of Equitable Representation on and Increase in the Membership of the Security Council and Other Matters Related to the Security Council. В 1993 году в свете важности вопросов, рассматриваемых Советом, который является органом Организации Объединенных Наций, на который возложена главная ответственность за поддержание международного мира и безопасности, Генеральная Ассамблея приняла свою резолюцию 48/26, на основе которой была создана Рабочая группа открытого состава по вопросу о справедливом представительстве в Совете Безопасности и расширении его членского состава и другим вопросам, связанным с Советом Безопасности.
As the organ that bears the primary responsibility for the maintenance of international peace and security, the Security Council should step up its efforts for the prevention and resolution of conflicts so that the root causes of women's suffering in war can be removed and their rights and interest protected to the greatest extent possible. Являясь органом, который несет главную ответственность за поддержание международного мира и безопасности, Совету Безопасности следует активизировать свои усилия по предотвращению и разрешению конфликтов с целью ликвидации коренных причин страданий женщин во время войны и максимальной, по возможности, защиты их прав и интересов.
Central among them is arriving at an understanding on how to strengthen the relationship between the Security Council, as an organ bestowed with the primary responsibility for the maintenance of international peace and security, and regional organizations, particularly the AU Peace and Security Council. Центральное место среди них занимает задача достижения понимания в отношении путей укрепления отношений между Советом Безопасности как органом, на который возложена главная ответственность за поддержание международного мира и безопасности, и региональными организациями, в частности Советом мира и безопасности АС.
Central among them is arriving at an understanding on how to strengthen the relationship between the Security Council, as an organ bestowed with the primary responsibility for the maintenance of international peace and security, and regional organizations, particularly the African Union Peace and Security Council. Центральное место среди них занимает задача достижения взаимопонимания в вопросе о путях укрепления взаимоотношений между Советом Безопасности как органом, на который возложена главная ответственность за поддержание международного мира и безопасности, и региональными организациями, в частности Советом мира и безопасности Африканского союза.
If such special reports were submitted, all Member States would be able to review with the necessary frequency and thoroughness information relevant to the work of the Council, the principal organ, of limited membership, to which we have entrusted the primary responsibility for the maintenance of international peace and security and which, in accordance with the Charter, acts in our name. В случае представления таких докладов, все государства-члены имели бы возможность проводить в определенные промежутки времени и с должной тщательностью обзор информации, относящейся к работе Совета, главного органа ограниченного состава, который мы наделили главной ответственностью за поддержание международного мира и безопасности и который, согласно Уставу, действует от нашего имени.
The clitoris is the most sensitive organ of a woman. Клитор - самый чувствительный орган женщины.
Mixture of the three primary colors creates black. При смешивании трёх основных цветов получается чёрный.
However, abnormal prion protein was detected in the recipient's lymphoid tissues, indicating transmission of infection from an asymptomatic individual. Однако в лимфатических тканях получателя был обнаружен анормальный уровень прион-протеинов, указывающих на заражение от бессимптомного донора
After his liver transplant, he became an organ donation promoter and worked as a volunteer at a hospital, helping fearful patients. После пересадки печени он стал пропагандировать донорство органов и трудился в качестве добровольца в больнице, чтобы помогать пациентам, испытывающим страх.
There are two categories of verbs in the Uyghur language - primary and auxiliary. В уйгурском языке две категории глаголов - основные и вспомогательные.
An angry facial expression turns out to be biologically universal to all of humankind, and every organ and muscle that participates in the creation of this expression is not accidental, but rather an additional means of expressing power and intimidation, scholars from Australia and the USA have discovered. Сердитое выражение лица является биологически универсальным для человечества, и каждый участвующий в его создании орган и группа мышц не случаен, а является дополнительным средством выражения мощи и угрозы, выяснили ученые Австралии и США.
The primary cause of his failure is laziness. Главная причина его неудачи — лень.
So shortly after his birth in 1976, Bruce's external organ and testes were surgically removed and he was raised as a girl. Поэтому вскоре после его рождения в 1976 году внешний половой орган и яички Брюса были хирургически удалены, и он воспитывался как девочка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!