Примеры употребления "price surge" в английском

<>
During the extraordinary price surge, decreasing real demand for fuel products such as gasoline and heating oil caused a substantial decline in refinery margins. В период небывалого роста цен на нефть снижение реального спроса на нефтепродукты, такие как бензин и топочный мазут, вызвало значительное уменьшение прибылей нефтеперерабатывающих предприятий.
Her Government had therefore taken a number of measures to lessen the impact of the price surge on national household income, including subsidized local distribution of basic staple foods, removal of taxes on imported food and continuation of fuel subsidies. Поэтому правительство ее страны приняло ряд мер по смягчению воздействия роста цен на доходы национальных домашних хозяйств, включая выделение субсидий на распределение внутри страны основных продуктов питания, отмену налогов на импортное продовольствие и продолжение практики субсидирования топлива.
Bitcoins have been on a price surge lately. Биткоины в последнее время растут в цене.
But the recent price surge looks suspiciously like a bubble, with the increase only partly justified by economic fundamentals. Но нынешний подъем цены подозрительно похож на пузырь, увеличение цены только частично обосновано экономическими реалиями.
We know that a 17-fold increase in the carbon dioxide in our atmosphere over the last century is part of the price of the surge in our prosperity, and that the world's poorest citizens will bear the heaviest burden in paying it. Мы знаем, что 17-кратное увеличение концентрации углекислого газа в атмосфере в течение последнего столетия является частью цены роста нашего благосостояния, а также того факта, что беднейшие граждане мира будут нести самое тяжелое бремя по ее уплате.
This price action, a rapid surge higher followed by a tight consolidation near the top of the range, creates a quintessential bullish flag pattern. Ценовое движение, резкий скачок выше, за которым следует плотная консолидация около верхушки диапазона, образует типичную модель бычьего флага.
The company's announcement was followed by a further surge of some 4 percent in its stock market price! После объявления компании, ее стоимость на рынке акций возросла еще на 4 процента!
For the past few decades, recessions in the United States were consistently preceded by a surge in inflation as imbalances built up during the upswing led to price pressures. На протяжении последних нескольких десятилетий спадам в Соединенных Штатах неизменно предшествовали всплески инфляции, так как накопившиеся в периоды подъема диспропорции оказывали давление на уровень цен.
This was one factor behind the remarkable surge in the stock market indices of the Latin American countries, which outstripped share price gains in the emerging economies of Asia and Europe, according to the relevant Morgan Stanley Capital International indices. Это стало одним из факторов, послуживших толчком к небывалому росту биржевых индексов в странах Латинской Америки, опередившему рост цен на акции в формирующихся экономиках Азии и Европы, согласно соответствующим индексам Morgan Stanley Capital International.
Falling asset prices in other financial market segments, following the sub-prime mortgage meltdown in the United States, may be more important for explaining the recent surge in food prices than supply constraints or other factors underlying longer-term gradual upward price trends. Падение цен на активы в других сегментах рынка, последовавшее за субстандартным ипотечным кризисом в США, возможно, лучше объясняет рост цен на продовольствие в последнее время, чем это может быть вызвано сокращением поставок или другими факторами, лежащими в основе долговременного постепенного процесса повышения цен.
In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. В 1918 году восстания, связанные с ценами на рис, вспыхнули по всей стране.
Only then do the voices of the singers slowly swell - alto, bass, tenor and soprano surge, beguile and haunt. Только после этого медленно нарастают голоса певцов - альт, бас, тенор и сопрано - они наступают, очаровывают и следуют друг за другом.
What is the price? Какова цена?
Even during the American-organized “surge” in Iraq indigenous Sunni tribal forces were essential to a victory ultimately squandered by Prime Minister Nouri al-Maliki. В период организованного американцами «стремительного продвижения» в Ираке силы местных суннитских племен стали главным фактором, приведшим к победе, которую в конечном итоге бездарно растратил премьер-министр Нури аль-Малики (Nouri al-Maliki).
What is the price of this cap? Сколько стоит эта кепка?
But Russian President Vladimir Putin’s war against Ukraine has also led to a giant surge in academic and think tank publications about Ukraine, with more than three hundred published since 2014. Но война российского президента Владимира Путина против Украины также вызвала гигантский рост научных и аналитических публикаций об Украине. С 2014 года их было издано более трех сотен.
We must achieve our aim at any price. Мы обязаны достичь нашей цели любой ценой.
Surge in oil prices support oil currencies Рост цен на нефть в поддержку нефтяных валют.
The price includes tax. Цена включает налог.
If the ECB’s likely stimulatory actions cause risk assets to surge higher on Thursday, demand for safe haven assets such as gold could fall back. Если вследствие вероятных стимулирующих мер ЕЦБ рисковые активы сделают скачок выше в четверг, то спрос на «безопасные гавани активов», как например, золото, может сократиться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!