Примеры употребления "press side guide" в английском

<>
As at present, there would be a central rate with a fluctuation band of 15% on either side to guide market expectations. Как и сейчас должен быть средний курс и 15% предел колебаний по обе стороны от него для того, чтобы рынок знал, что ожидать.
I'm just saying, why give up and make a statement before the press is on your side, before you have some ammunition, before you've had a chance to really make a difference in the landscape of. Просто зачем сдаваться и делать заявление, до того, как пресса на твоей стороне, до того, как есть оружие, до того, как у тебя будет шанс действительно что-то изменить в свете.
In addition, the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) organized a side meeting on the policy guide initiative on indigenous peoples in urban areas. Кроме того, Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) организовала параллельное мероприятие, посвященное обсуждению новых программных указаний по тематике коренного населения городов.
Angel of God, my guardian dear, to whom God's love brought me here, ever this day be at my side, to light, to rule and guide Ангел Господень, хранитель мой, которому Господь перепоручает меня здесь, чтобы он денно охранял меня, освещал, повелевал и направлял меня
Some interesting examples have been declarations giving rise to cooperation and initiatives aimed at resolving situations of conflict between two States, as in the case of the dispute between India and Pakistan over Kashmir: early in November 2003 a number of statements (widely reported in the international press) were made by both countries, with one side (India) offering and the other (Pakistan) accepting a series of rapprochement measures. В равной мере любопытны заявления, на которых основывается сотрудничество и шаги стран, направленные на урегулирование конфликтных ситуаций между двумя государствами, из которых мы можем привести пример Индии и Пакистана в отношении Кашмира: в начале ноября 2003 года была сделана серия заявлений, как Индией, так и Пакистаном, которая нашла отражение в международной печати и в рамках которой в одном из случаев был предложен (Индия) и с другой стороны принят (Пакистан) ряд мер по сближению.
To unlock the colour display, press the power button and slide the lock icon to the side, or swipe upwards from the bottom of the screen. Чтобы разблокировать цветной дисплей, нажмите кнопку включения смартфона и проведите пальцем по полосе разблокировки или проведите по экрану снизу вверх.
To increase the chat volume, press the bottom button with the person icon on the left side of the Stereo Headset Adapter. Чтобы увеличить громкость чата, нажмите нижнюю кнопку со значком человека на левой стороне адаптера стереогарнитуры.
On the Republican side, hacks, spin masters, and many people who ought to have known better suddenly developed an extraordinary appreciation for something called the "CPS Household Survey of Employment" as a supposed guide to month-to-month changes in the labor market. Писаки, эксперты по связям с общественостью и многие люди на стороне Республиканцев, которые должны были знать лучше, внезапно выразили странную симпатию чему-то под названием "Текущий Демографический Обзор занятости среди членов одного хозяйства" в качестве воображаемого руководства для ежемесячных изменений на рынке труда.
Press the Guide button on your controller, select Settings, select System Settings, and then select Network Settings. Нажмите кнопку запуска Guide на геймпаде, выберите Настройки, затем Системные настройки, а затем выберите Параметры сети.
You can then press the Guide button on the controller and return to Xbox Home. Затем можно нажать кнопку запуска Guide на геймпаде и вернуться на главную страницу Xbox.
On your controller, press the Guide button. Нажмите кнопку Guide на геймпаде.
On your controller, press the Guide button, go to Settings, and then select System Settings. Нажмите кнопку Guide на геймпаде, перейдите в Настройки и выберите Системные настройки.
Press the Guide button, select Chat & IM, and then select Video Kinect. Нажмите кнопку Guide, выберите Чат и МС, после чего выберите Видеосеанс Kinect.
If you are using a wireless controller, press the Guide button to turn on the controller. При использовании беспроводного геймпада нажмите кнопку запуска Guide, чтобы включить его.
Press the Guide button to turn your console on. Нажмите кнопку «Guide», чтобы включить консоль.
Press the Guide button on your controller (Xbox button in the center of your controller). Нажмите кнопку Guide на геймпаде (кнопка Xbox в центре геймпада).
On your Xbox 360 controller, press the Guide button. Нажмите кнопку Guide на геймпаде Xbox 360.
Press the Guide button. Нажмите кнопку Guide.
Press the Guide button on your controller, go to Settings, and then select System Settings. Нажмите кнопку Guide на геймпаде, откройте раздел Настройки и выберите Системные настройки.
Press the Guide button on your controller. Нажмите кнопку запуска Guide на геймпаде.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!