Примеры употребления "praises" в английском с переводом "похвалить"

<>
So, if Krugman praises the Obama recovery, he should also praise the Cameron recovery. Так что, если Кругман хвалит восстановление правительства Обамы, он должен также похвалить восстановление у Кэмерона.
Trump praised the decision on Twitter. Трамп в Твиттере похвалил его за такое решение.
The boss praised you for your good work. Босс похвалил тебя за хорошую работу.
Several participants praised the draft for its conciseness. Несколько участников похвалили проект за краткость.
California Gov. Arnold Schwarzenegger praised the court's decision. Губернатор Калифорнии Арнольд Шварценеггер похвалил решение суда.
I come not to burry Ceasar, but to praise him. Я пришел не доказывать, что вы ничего не умеете, но даже похвалить.
Obama last week praised Putin for “compartmentalizing” helpfully on Iran. Недаром Обама на прошлой неделе похвалил Путина за готовность сотрудничать по теме Ирана «отдельно» от прочих разногласий.
While praising Musk’s achievements, Williams drew a sharp distinction between their approaches. Похвалив достижения Маска, Уильямс подчеркнула серьезное различие между их подходами к решению проблемы.
So, if Krugman praises the Obama recovery, he should also praise the Cameron recovery. Так что, если Кругман хвалит восстановление правительства Обамы, он должен также похвалить восстановление у Кэмерона.
The president praised Dean’s efforts. “You handled it just right. You contained it. Президент похвалил Дина: «Ты все сделал правильно и хорошо справился.
Pro-establishment politicians and observers praised the speech and Putin’s calls for consolidation. Проправительственные политики и наблюдатели похвалили речь президента и его призывы к консолидации.
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it. С одной стороны он похвалил мой отчёт, а с другой раскритиковал его.
But Trump also praised the Russians for being "much tougher and smarter than our representatives." При этом Трамп похвалил русских, сказав, что они «намного жестче и умнее наших представителей».
At the same time, he praised Roshal’s commitment to solving Russia’s medical problems. В тоже время Путин похвалил активное участие Рошаля в попытке решить проблемы здравоохранения в России.
But he praised Trump for shifting the nation away from the Obama administration’s approach. Вместе с тем, он похвалил Трампа за то, что тот увел страну прочь от политики администрации Обамы.
To be sure, Putin should be praised for substantial economic reforms during his first three years. Безусловно, Путина следует похвалить за существенные экономические реформы в течение его первых трех лет.
In a speech in early November, Hun Sen essentially praised Trump for his indifference and non-interventionism. В начале ноября Хун Сен, по существу, похвалил Трампа за его безразличие и невмешательство.
And while Krugman advised against saving the euro, he had (rightly) praised the "do what it takes" philosophy. Даже Кругман, советовавший этого не делать, справедливо похвалил его решительный подход к делу.
In another post, he praised his youngest son: "Little Adam has proven that he is truly a Lion!" В другом своем посте он похвалил своего младшего сына: «Маленький Адам доказал, что он действительно Лев!»
On Thursday, Putin praised Trump during a wide-ranging news conference, calling him “talented without doubt" and "brilliant." В четверг Путин похвалил Трампа во время своей обширной пресс-конференции, назвав его «очень ярким» и «талантливым без всяких сомнений» человеком.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!