Примеры употребления "praised" в английском с переводом "хвалить"

<>
“But John gets praised for his tirelessness. «Однако в итоге Джона все хвалят за его неустанные усилия.
He has been widely praised as a solid prosecutor. Его очень многие хвалят, называя непоколебимым человеком.
No matter what he may do, he will be praised. Что бы он не делал, его хвалят.
Argentina was praised for allowing large foreign ownership of banks. Аргентину хвалили за то, что она позволила иностранным гражданам приобрести в собственность большое количество банков.
Trump’s Supreme Court nominee, Neil Gorsuch, has been widely praised. Кандидата Трампа в Верховный суд, Нила Горсача, также многие хвалят.
Some people criticized, others praised me for writing about the Turkish-Armenian conflict. Кто-то меня критиковал, кто-то хвалил, за то, что я написала о турецко-армянском конфликте.
Still, some experts have praised the United States for engaging Russia on the problem. В тоже время некоторые эксперты хвалят США за включение России в решение проблемы.
But he has long admired the Russian dictator, whom he has praised repeatedly and never criticized. Но он уже давно восхищается российским диктатором, которого он неоднократно хвалил и никогда не критиковал.
Over many years, and long before he became president, Trump repeatedly praised Russia and its president. Трамп еще задолго до прихода на пост президента на протяжении многих лет неоднократно хвалил Россию и ее президента.
And Secretary of State Tillerson should be praised, not excoriated, for daring to ask an essential question. И госсекретаря Рекса Тиллерсона надо не ругать, а хвалить за то, что он отважился задать этот исключительно важный вопрос.
While visitors praised the quality of the hotels, some griped about underwhelming food and confusing public transportation. Хотя гости очень хвалили отели, некоторые все же жаловались на низкое качество еды и работу общественного транспорта.
Their leaders, Egor Gaidar and Anatoly Chubais, largely praised in the West, are deeply unpopular in Russia. Их лидеры, Егор Гайдар и Анатолий Чубайс, сколько бы их ни хвалили на Западе, глубоко непопулярны в России.
Back then, Bush was widely praised for his response to the terror attacks of September 11, 2001. Тогда многие хвалили Буша за реакцию на теракты 11 сентября 2001 года.
Trump frequently praised Putin on the campaign trail, saying he is a stronger leader than President Obama. Трамп часто хвалил Путина во время предвыборной кампании, заявляя, что он является более сильным лидером, чем президент Обама.
The false reports said that the emir, among other things, had called Iran an “Islamic power” and praised Hamas. В ложных сообщениях, среди прочего, говорилось о том, что эмир называл Иран «исламской державой» и хвалил ХАМАС.
He praised Rubio at length, trying to win over Rubio’s supporters — and the “#nevertrump” crowd that had coalesced around Rubio. Он много хвалил Рубио, пытаясь переманить на свою сторону его сторонников, а также образовавшуюся вокруг Рубио толпу с хэштегом #nevertrump.
Although politicians have praised Trump on television, the Kremlin has had those concerns about the president since before the elections, Makarkin added. Хотя многие российские политики публично хвалили Трампа, по словам Макаркина, в Кремле эти опасения присутствовали еще до голосования в США в ноябре.
In recent months, Krugman has repeatedly praised the US economic recovery under President Barack Obama, while attacking the United Kingdom’s record. За недавние месяцы, Кругман неоднократно хвалил восстановление экономики США во главе с президентом Бараком Обамой и, в тоже самое время, нападал на продвижение экономики Соединенного Королевства.
And first I was praised for it, then criticized for it, but the fact of the matter was, I had become solemn. И первое, за что меня стали хвалить, потом за это критиковать, но по сути дела это то, что я сделалась важной.
Though Trump has repeatedly praised Russian President Vladimir Putin, Pompeo described him as “a man for whom ‘veracity’ doesn’t translate into English.” Хотя Трамп неоднократно хвалил российского президента Владимира Путина, Помпео назвал его «человеком, для которого в русском языке не существует слова „правдивость"».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!