Примеры употребления "postponed" в английском с переводом "переносить"

<>
Now, however, the election will likely be postponed. Теперь же выборы, скорее всего, перенесут.
Therefore, the formation of the team as described above will be postponed. Таким образом, формирование Группы в описанном выше виде будет перенесено на более поздний срок.
An extension is now likely seeing how peace talks have been postponed once again. С учетом того, что мирные переговоры были снова перенесены, вероятнее всего, Еврокомиссия решит продлить сроки действия санкций.
However, court was postponed, and consequently required the extension of custodial detention until September 30. Однако суд был перенесен, и следствие настояло на продлении срока содержания под стражей до 30 сентября.
He said you called, postponed delivery and the next thing he heard, you were busted. Он сказал что ты позвонил и перенёс встречу и тут он узнаёт, что тебя взяли в аэропорту.
The meeting was initially to take place in June 2000, but had to be postponed. Этот симпозиум, первоначально намеченный на июнь 2000 года, был затем перенесен на более поздний срок.
It is unfortunate and unprecedented that the Disarmament Commission's session has to be postponed. Достойно сожаления — и это беспрецедентно, — что сессия Комиссии по разоружению была перенесена на более поздний срок.
I No, you were smart to call, but I think your court date's been postponed. Нет, хорошо что позвонили, но я думаю, что слушание по вашему делу перенесли.
j Elected at the 2nd plenary meeting, on 31 January 2001, to fill a postponed vacancy. j Избраны на 2-м пленарном заседании 31 января 2001 года для заполнения перенесенной вакансии.
Consideration of draft resolution A/C.3/61/L.14 was postponed to a later date. Рассмотрение проекта резолюции A/C.3/61/L.14 было перенесено на более поздний срок.
For those projects dependent on additional space, delivery dates have been postponed until the Fund moves to new premises. Поскольку осуществление этих проектов поставлено в зависимость от наличия служебных помещений, сроки осуществления проектов были перенесены на дату въезда Фонда в новые помещения.
The Workshop has been postponed by the secretariat in consultation with the Chair of TOSIR for insufficient number of registrations. Сроки его проведения были перенесены секретариатом в консультации с Председателем ТОСИР ввиду недостаточного числа зарегистрированных участников.
i The Council postponed the election of one member from African States for a three-year term beginning on 1 January 2006. Совет перенес выборы одного члена от государств Африки на трехлетний срок полномочий Латинской Америки и Карибского бассейна, начинающийся 1 января 2006 года.
He therefore suggested that consideration and action on the draft resolution be postponed to a later stage of the Committee's work. В связи с этим он предлагает перенести рассмотрение проекта и принятие по нему решения на более поздний этап работы Комитета.
bb The Council postponed the election of one member from Asian States for a three-year term beginning on 1 January 2006. bb Совет перенес выборы одного члена от государств Азии на трехлетний срок полномочий, начинающийся 1 января 2006 года.
The Council elected Haiti to fill a postponed vacancy for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2003. Совет избрал Гаити для заполнения перенесенной вакансии на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 2003 года.
The Council postponed to a future session the election of two members from African States for a three-year term beginning 1 January 2001. Совет перенес на одну из будущих сессий выборы двух членов от группы государств Африки на трехлетний срок полномочий, начинающийся 1 января 2001 года.
The Council elected Belgium to fill a postponed vacancy for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2004. Совет избрал Бельгию для заполнения перенесенной вакансии на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 2004 года.
The Council also elected India to fill a postponed vacancy for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2005. Совет избрал также Индию для заполнения перенесенной вакансии на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 2005 года.
The Council also elected Egypt to fill a postponed vacancy for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2004. Совет избрал также Египет для заполнения перенесенной вакансии на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 2004 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!