Примеры употребления "post-buckling range" в английском

<>
In the Transactions form, on the General tab, in the Store number field, enter a store number to configure the post inventory batch process for a single store or a range of stores. В форме Проводки на вкладке Разное в поле Номер магазина укажите номер магазина, чтобы настроить процесс пакетной обработки разнесения запасов для одного магазина или нескольких магазинов.
If you want to post the Route card journal for specific operations, enter the number range of the operations in the From Oper. No. and To Oper. No fields. Если необходимо выполнить разноску журнала "Карта маршрута" для особых операций, введите диапазон номеров операций в поля С опер. № и До опер. номером.
UNFPA has concluded the first phase of a workforce planning exercise which will review job content and redesign post functions, develop accurate workload measures specific to the full range of work undertaken and establish workload benchmarks to optimize staff resources. ЮНФПА завершает первый этап планирования штатного расписания, в рамках которого проводится обзор должностных функций и перераспределение должностных обязанностей, разрабатываются меры в целях точного определения рабочей нагрузки, охватывающие все виды выполняемой работы, и устанавливаются исходные показатели рабочей нагрузки в целях оптимизации кадровых ресурсов.
On the daily chart we see the multi-week consolidation phase has taken the shape of a triangle, and a meaningful post earnings reaction in SBUX stock could easily push the stock out of this range. На дневном графике видно, что многонедельная фаза консолидации приняла форму треугольника, и в случае ярко выраженной реакции SBUX могут без особого труда вырваться за пределы этой области.
Targeting Restrictions - POST /v2.3/{page-id}/videos now supports targeting restrictions by country, locale, age range, gender, zipcode, timezone and excluding locations. Ограничения таргетинга. Запрос POST /v2.3/{page-id}/videos теперь поддерживает ограничения таргетинга по стране, региону, возрастной группе, полу, почтовому индексу, часовому поясу и исключенным местам.
Moreover, a person who also contributed to the creation of the research is wife of former Polish Foreign Minister Radoslaw Sikorski, Mrs. Anne Applebaum, whose Washington Post magazine was described by Professor Stephen Walt from Harvard University on his Twitter as the one which “expands of columnists, but not the range of likely opinions.” Кроме того, человеком, который также внес свой вклад в создание исследования, является жена бывшего министра иностранных дел Польши Радослава Сикорского (Radoslaw Sikorski), г-жа Энн Эплбаум (Anne Applebaum), чья газета The Washington Post, по словам профессора Стивена Уолта (Stephen Walt) из Гарвардского университета, «разрастается за счет комментаторов, но не спектра возможных мнений».
By selecting 'List Settings' within Power Editor and including these post install results as part of your campaign columns, you can view these insights in the main table view across install cohort dates based off of the date range chosen. Для этого в Power Editor выберите «Настройки списка» и включите результаты после установки в столбцы о результативности кампании. Эти сведения будут представлены в таблице по датам установки приложения когортами в рамках выбранного диапазона дат.
It is proposed to establish a Procurement Officer post to further strengthen the capacity of the Peacekeeping Procurement Section in managing the procurement of complex logistical support service requirements, which range from engineering and construction services to the management of medical services, in order to meet the operational needs of peacekeeping missions operating in logistically challenging environments. Предлагается создать штатную должность сотрудника по закупкам, чтобы еще больше укрепить способность Секции закупок для миротворческих операций управлять закупками требуемых комплексных услуг по материально-техническому обеспечению, которые варьируются от инженерно-строительных услуг до управления медицинским обслуживанием, в целях удовлетворения оперативных потребностей миротворческих миссий, действующих в трудных материально-технических условиях.
One Administrative Assistant post is requested to support the Assistant Secretary-General; the other two Assistant posts are requested to carry out administrative and logistical support and the full range of office management and administrative functions for the Office. Одна должность административного помощника испрашивается для оказания поддержки помощнику Генерального секретаря; две другие должности помощников испрашиваются для выполнения функций по оказанию административной и материально-технической поддержки и всего круга управленческих и административных вопросов в Канцелярии Управления.
After you review an invoice proposal for the selected types and date range, you can post the invoice proposal. После того, как вы рассмотрели предложение по накладной для выбранных типов и диапазона дат, можно разнести предложение по накладной.
Create a statement to group a store’s transactions for a specified date range, calculate the transaction amounts, and post the transactions. Создайте отчет, чтобы сгруппировать проводки магазина на определенный диапазон дат, рассчитать суммы проводок и выполнить разнесение.
The Working Group acknowledges that the most important priority in selecting special representatives is the appointment of the most qualified individual, looking at the full range of skills and abilities needed for a particular post. Рабочая группа признает, что самым главным приоритетом при отборе Специального представителя является назначение наиболее квалифицированного лица с учетом всего набора навыков и способностей, необходимых для занятия той или иной конкретной должности.
Between them the universities and other higher education institutions offer a comprehensive range of academic, professional and vocational courses at sub-degree, first degree, post graduate degree (masters and doctorate), professional qualification and teacher training levels. Университеты и другие высшие учебные заведения предлагают весь комплекс академических, профессиональных и технических курсов, по завершении которых выдаются дипломы низшей ступени, дипломы первой ступени, дипломы высшей ступени (магистра или доктора наук), дипломы о профессиональной квалификации и дипломы специалистов по подготовке преподавателей.
Information about entitlement to benefits is provided in a wide range of leaflets and posters (in English and other languages) which are available in Post Offices, Job Centres, Social Security offices and offices of the Citizens Advice Bureau. Информация о правах на получение пособий содержится в целом ряде брошюр и плакатов (на английском и других языках), которые имеются в почтовых отделениях, центрах по трудоустройству, бюро социального обеспечения и службах консультации населения.
The project envisages the construction of six complexes around a main building, offering a range of leisure facilities, including a modern commercial hypermarket, banks, medical clinics, travel agencies, a post office, a security services unit, a mosque, dining and games halls, laundries, gardens and public courtyards. В рамках проекта предусматривается строительство шести комплексов вокруг основного здания с предоставлением больших возможностей для проведения досуга, включая современный торговый гипермаркет, банки, медицинские учреждения, торговые агентства, почту, отделение служб безопасности, мечеть, пункты питания и игровые залы, прачечные, сады и общественные дворы.
In view of the expanded responsibilities of the Office, the increased range of its activities and the complexity, sensitivity and multifaceted nature of public information tasks carried out in the media-dense environment in Côte d'Ivoire, it is proposed that the post of the head of the Office be retained at the D-1 level, with the responsibility for media relations delegated to the Spokesperson. Учитывая возросшие обязанности Управления, расширение сферы его деятельности и повышение сложности и важности его работы, а также многогранный характер задач общественной информации, выполняемых в условиях наличия многих средств информации в Кот-д'Ивуаре, предлагается сохранить должность руководителя Управления на уровне Д-1, а функции по поддержанию отношений средствами массовой информации передать пресс-секретарю;
Just as fenders crumple during a car wreck, so the Kamchatka Peninsula surface is buckling with mountain ranges. Как бампер автомобиля сминается во время аварии, так и на поверхности полуострова Камчатка возникают горные гряды.
He resigned his post on account of illness. Он ушёл со своего поста в связи с болезнью.
That store sells a wide range of goods. В данном магазине продается большой ассортимент товаров.
Rather than buckling to France's will, the Romanian president warned French leaders to stop lecturing his country. И вместо того, чтобы подчиниться воле Франции, румынский лидер потребовал от Президента Франции прекратить поучать свою страну.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!