Примеры употребления "positions" в английском с переводом "позиционировать"

<>
This also positions South Australia as a leader in new energy industries. Это также позиционирует Южную Австралию в качестве лидера в новых энергетических отраслях.
Now that Jobbik is Hungary’s second-largest political party, Fidesz positions itself as the center. Теперь, когда «Йоббик» стала второй крупнейшей политической партией в Венгрии, «Фидес» позиционирует себя как центристскую партию.
Nemat Shafik, a deputy governor of the Bank of England, tried to position herself between these opposing positions. Заместитель главы Банка Англии по рынкам и банкингу Немат Шафик пыталась позиционировать себя между этими противоположными аргументами.
Given such ambitions, it is little surprise that he now positions himself as the protector of Russian-speakers throughout the former Soviet Union. С учетом подобных амбиций не вызывает удивления то, что сейчас Путин позиционирует себя как защитник русскоговорящих людей бывшего Советского Союза.
President Dmitry Medvedev, who positions himself as Prime Minister Vladmir Putin's liberal alter ego, repeatedly assures the West that just the opposite is true. Президент Дмитрий Медведев, позиционирующий себя в качестве либерального «второго я» премьер-министра Владимира Путина, постоянно убеждает Запад в том, что верно как раз обратное.
It requires playing a new game, which positions the United States as a potential full partner of Eurasian states, without reference to our or their relations with Russia. Она требует новой игры, которая позиционирует США как потенциального полноправного партнера евразийских государств, без завязки на наших или их отношениях с Россией.
Merkel will play the central role in deciding how Europe positions itself, not only because she is the leader of the EU's largest economy, but also because she wants to be re-elected in September. Меркель будет играть ключевую роль в том, как Европа будет себя позиционировать, и не только потому, что она является лидером крупнейшей экономики ЕС, но и потому что она хочет быть вновь избрана в сентябре.
Brand development and brand positioning: создание торговых марок и их рыночное позиционирование:
It is the most extreme positioning since the 2012 low. Это самое экстремальное позиционирование с минимума 2012 года.
Xi has positioned himself as the defender of Stalin’s legacy. Си Цзиньпин позиционирует себя в качестве защитника сталинского наследия.
“We are positioning Ghana as the energy hub for West Africa.” — Мы позиционируем Гану в качестве энергетического центра Западной Африки».
The positioning style of the caption for a rich media element. Стиль позиционирования подписи для мультимедийного элемента.
Don't touch the front of the sensor when positioning it Не касайтесь передней панели сенсора во время его позиционирования
Inland ECDIS equipment, parallel installation and connection to radar and positioning sensors Оборудование СОЭНКИ ВС, параллельная установка и связь с радаром и датчиками позиционирования
Attention: Positioning does not work if the "Auto Scroll" option is enabled. Внимание: позиционирование не работает, если включена опция "Автопрокрутка".
using global positioning system-equipped Hand Held Computing devices for data collection. использование для сбора данных наладонных компьютеров, оснащенных системой глобального позиционирования.
It challenged negative stereotypes while positioning Ukraine as a quintessentially European nation. Успешное проведение конкурса бросило вызов негативным стереотипам, позиционируя Украину как исконно европейскую нацию.
To position the sensor correctly, see Adjust the angle of your Kinect sensor. Чтобы правильно позиционировать сенсор, см. раздел Подбор угла камеры сенсора Kinect.
A perfect way to position yourself for a run is all I meant. Лучший способ позиционировать себя для пробега - это всё, что я имел в виду.
Inland ECDIS equipment, stand-alone-system without connections to radar and positioning sensors Оборудование СОЭНКИ ВС, автономное без радара и датчиков позиционирования
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!