Примеры употребления "позиционирует" в русском

<>
Си Цзиньпин позиционирует себя в качестве защитника сталинского наследия. Xi has positioned himself as the defender of Stalin’s legacy.
— Агентство позиционирует себя как уникальный источник альтернативного новостного контента». It adds: “The agency is uniquely positioned as a provider of alternative news content.”
Это также позиционирует Южную Австралию в качестве лидера в новых энергетических отраслях. This also positions South Australia as a leader in new energy industries.
Теперь, когда «Йоббик» стала второй крупнейшей политической партией в Венгрии, «Фидес» позиционирует себя как центристскую партию. Now that Jobbik is Hungary’s second-largest political party, Fidesz positions itself as the center.
Достаточно упомянуть Турцию, которая все больше позиционирует себя как самостоятельный центр силы, крупный игрок на исламском и региональном пространствах. Let us mention Turkey, which is more actively positioning itself as a major player in the Islamic space and the surrounding region.
С учетом подобных амбиций не вызывает удивления то, что сейчас Путин позиционирует себя как защитник русскоговорящих людей бывшего Советского Союза. Given such ambitions, it is little surprise that he now positions himself as the protector of Russian-speakers throughout the former Soviet Union.
Она требует новой игры, которая позиционирует США как потенциального полноправного партнера евразийских государств, без завязки на наших или их отношениях с Россией. It requires playing a new game, which positions the United States as a potential full partner of Eurasian states, without reference to our or their relations with Russia.
Хотя Макрон позиционирует себя в качестве противника старых левых и старых правых, он не является ни левым или правым популистом, ни традиционным центристом. Although Macron has positioned himself against the old left and the old right, he is neither a left- or right-wing populist, nor a traditional centrist.
Поэтому, когда Китай прекратил экспорт энергоносителей в КНДР, Россия заполнила образовавшийся вакуум и с тех пор позиционирует себя главным зарубежным союзником этой страны-изгоя. And so when China halted energy exports to the DPRK, Russia has stepped into the gap left — and has since positioned itself as the rogue country’s leading international ally.
Говоря словами главного стратега Белого дома Стивена Бэннона (Stephen Bannon), Трамп позиционирует себя в качестве глобального лидера антиглобалистского движения, выступающего против элиты, истэблишмента, либерализма, и носящего националистический характер. In the words of White House strategist-in-chief Stephen Bannon, Trump is positioning himself as the global leader of an anti-global movement that is anti-elite, anti-establishment, anti-liberal, and nationalistic.
Наоборот, создание более справедливого экономического ландшафта с помощью ЕС принесет пользу гражданам, возродит призыв Союза к внешнему миру и позиционирует его как остров стабильности в глобальном море конфликтов и нестабильности. On the contrary, creating a more equitable economic landscape will benefit citizens through the EU, rekindle the Union’s appeal to the outside world, and position it as an island of stability in a global sea of conflict and insecurity.
С момента своей речи в Красноярске в 2008 году («Свобода лучше, чем несвобода») своим эссе «Вперед, Россия» и речью на Ярославском форуме в 2009 году Медведев позиционирует себя как пропагандиста свободы и демократии в России. From his 2008 Krasnoyarsk speech (“Liberty is better than no Liberty”) to his Forward, Russia! essay to his pronouncements at the 2009 Yaroslavl conference, Medvedev has positioned himself as the propagandist of freedom and democracy in Russia.
Неважно, что Россия агрессивно позиционирует себя в качестве соперника США во всем мире, а у Путина из-за экономических и демографических бедствий внутри страны есть всего один козырь, чтобы сохранять 80-процентные рейтинги популярности: возрождение «российского величия» посредством агрессии за рубежом. No matter that Russia has aggressively positioned itself as a rival to the United States worldwide and that Putin has, due to domestic economic and demographic calamity, only one card to play in maintaining his 80 percent approval rating at home — which is “restoring Russian greatness” through aggression abroad.
Администрация, похоже, уже позиционирует себя, как показывают утечки информации от “высокопоставленного чиновника администрации”, заявившего журналу Foreign Policy, что соглашение - это “двусторонний вопрос между Россией и Грузией”, что посредничество - это “не наша работа”, и что потому, что “Россия стремится вступить в ВТО, это их задача найти способ дать старт переговорам”. The administration already appears to be positioning itself, with leaks from a “senior administration official” to Foreign Policy in which the unnamed official states that the agreement is “a bilateral issue between Russia and Georgia”, that mediation is “not our job” and that because “it is Russia who is seeking to join the WTO, we would see it as up to them to come up with a way to start negotiations.”
Выбрав аудиотрек, нажмите кнопку Позиционировать аудио под проигрывателем. After selecting an audio track, click on the Position audio button below the preview player.
Кроме того, Карло Анчелотти оказывает поддержку в моем позиционировании. On the other hand, Carlo Ancelotti gives me a lot as regards my position.
— Мы позиционируем Гану в качестве энергетического центра Западной Африки». “We are positioning Ghana as the energy hub for West Africa.”
Чтобы правильно позиционировать сенсор, см. раздел Подбор угла камеры сенсора Kinect. To position the sensor correctly, see Adjust the angle of your Kinect sensor.
Местные организации лучше позиционированы, чтобы достичь самых уязвимых, маргинальных членов любого сообщества. Local actors are best positioned to reach the most vulnerable and marginalized members of any community.
Бизнес, который способен заработать на подобных сдвигах, будет лучше позиционирован для долгосрочного роста. Businesses that can capitalize on such shifts will be better positioned for long-term growth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!