Примеры употребления "population estimate" в английском

<>
Thus the State proportions of older people, people from non-English speaking background, and Aboriginal and Torres Strait Islander peoples, for example, are used to determine an adjustment factor to the population estimate based allocation for each State. Так, например, доля проживающих в штатах престарелых лиц, лиц, для которых английский язык не является родным, коренных жителей, а также островитян пролива Торреса используется для внесения корректива в размеры ассигнований, рассчитанные на основе оценки численности населения каждого штата.
This shows that population estimates have relatively high margins of error. Это свидетельствует о том, что оценки численности населения имеют относительно высокую погрешность.
In the 2001 ONC process, the quality assurance of the population estimates showed that there was some bias in the DSEs. Принятые в процессе подготовки ЕОП в 2001 году меры по обеспечению качества оценок численности населения выявили наличие определенных погрешностей в ДСО.
collapse geographic entities: Use the population estimates for groups of counties (meeting some minimum population threshold) by race/ethnicity, sex, and age. устранение географических единиц: использование оценок численности населения по группам округов (удовлетворяющих определенной пороговой величине минимальной численности населения) в разбивке по расе/этническому происхождению, полу и возрасту.
In particular, the capability to produce rapid population estimates, extract information needed for large scale (camp level) disaster management and for contingency planning, as well as to develop efficient data exchange mechanisms, was still being developed. В частности, еще только создаются возможности для оперативного получения оценок численности населения, извлечения информации, необходимой для ликвидации последствий крупномасштабных бедствий (создание лагерей) и для составления планов действий в чрезвычайных ситуациях, а также для создания эффективных механизмов обмена данными.
By this logic, a woman born in 2009 should have already had an average life expectancy of more than 88 years; but current population estimates do not foresee that average life expectancy for newborns until 2060. Согласно этой логике, для женщин, родившихся в 2009 году, средняя продолжительность жизни должна составлять более 88 лет; однако текущие оценки численности населения не предсказывают такой средней продолжительности жизни для новорожденных вплоть до 2060 года.
If the pre-war mortality rate was too low and/or if the population estimates were too high – because, for example, they ignored outflows of refugees from Iraq – the resulting estimates of the number of Iraqi “excess deaths” would be inflated. Если довоенный уровень смертности оказался заниженным и/или если оценки численности населения были слишком высокими (например, потому что не были учтены потоки беженцев из Ирака), полученное в результате количество «дополнительных смертей» в Ираке будет завышенным.
OSCAR includes an oil spill/physical fates sub-model that “estimates the distribution of contaminants on the water surface, on shorelines, in the water column and in sediments” as well as exposure and population sub-models which together estimate the effects of contaminants on eggs, larvae, juvenile and adult fish, wildlife and lower trophic level biota. ОСКАР включает в себя подмодель разлива нефти/физических превращений, которая позволяет " оценивать распределение загрязняющих веществ на поверхности воды, на береговых линиях, в водной толще и отложениях ", а также подмодели воздействий и популяций, при совместном использовании которых можно оценить воздействия загрязняющих веществ на икринки, личинки, молодь и взрослых рыб, дикую природу и биоту нижних трофических уровней.
This consistent set of animal population statistics should be used to estimate CH4 emissions from enteric fermentation, CH4 and N2O from manure management, N2O direct emissions from soil and N2O emissions associated with manure production, as well as emissions from the use of manure as fuel and sewage-related emissions reported in the waste sector. Этот последовательный набор статистических данных о поголовье скота следует использовать для оценки выбросов СН4 в результате интестинальной ферментации, выбросов СН4 и N2O при уборке, хранении и использовании навоза, выбросов непосредственно из почвы N2О и выбросов N2О, связанных с производством навоза, а также выбросов в результате использования навоза в качестве топлива и выбросов из канализационных систем, сообщаемых по сектору отходов.
The National Population Council has announced that it will estimate the number of people not reached by enumerators on the basis of the 1993 census results. Национальный совет по народонаселению сообщил, что он будет исчислять численность населения, не охваченного счетчиками, на основе результатов переписи 1993 года.
Consistent livestock population data should be used in the relevant CRF tables to estimate CH4 emissions from enteric fermentation, CH4 and N2O emissions from manure management, N2O emissions from soils, and N2O emissions associated with manure production and use, as well as emissions from the use of manure as fuel and sewage-related emissions reported in the waste sector. Последовательный набор данных о поголовье скота следует использовать в соответствующих таблицах ОФД для оценки выбросов СН4 в результате интестинальной ферментации, выбросов СН4 и N2O при уборке, хранении и использовании навоза, выбросов непосредственно из почвы N2O и выбросов N2O, связанных с производством и использованием навоза, а также выбросов, связанных с использованием навоза в качестве топлива, и выбросов из канализационных систем, сообщаемых по сектору отходов.
An index of consumer prices for goods and paid services to the population not entered in the enumeration of goods and services being used to estimate core inflation is also compiled. Кроме того, осуществляется расчет индекса потребительских цен на товары и платные услуги населению, не вошедшие в перечень товаров и услуг, используемого при расчете базовой инфляции.
The aim was to provide robust population estimates for the 376 Local Authority Districts (LADs- the key local government unit to which central funds are distributed) that would be the basis for the 2001 demographic mid-year estimate, and for which all census tabulations would add up to. Задача заключалась в подготовке надежных оценочных данных о численности населения по 376 округам местного самоуправления (ОМС- основные единицы местного самоуправления, которым направляются потоки финансовых средств из центра), которые должны были лечь в основу среднегодовой демографической оценки 2001 года и для получения которых требовалось провести суммирование всех табличных значений переписи.
So you can actually estimate the population size based on the diversity of the genetics. И становится возможным определить размер популяции, основываясь на разнообразии генетики.
Noting the absence of statistical data on the ethnic composition of Algerian society, the Committee recommends that the State party provide an estimate on the composition of the population as requested in paragraph 8 of the reporting guidelines and, in particular, information on social indicators reflecting the situation of ethnic groups, including the Amazigh community. Отмечая отсутствие статистических данных об этническом составе алжирского общества, Комитет рекомендует государству-участнику представить, как это предусмотрено в пункте 8 руководящих принципов, касающихся формы и содержания докладов, сведения о структуре населения и, в частности, информацию о социальных показателях, отражающих положение этнических групп, включая берберскую общину.
The best estimate is that around 16% of Iraq's population, or one in six Iraqis, no longer live in their homes. По приблизительным оценкам, около 16% иракского населения или один из шести иракцев больше не живет в своем доме.
Given the Brazilian Geography and Statistics Institute's estimate that in 20 years Brazil will have the sixth largest elderly population in the world, the country forms part of the worldwide front fighting for the rights of the aged. Согласно прогнозу Бразильского института географии и статистики, через 20 лет Бразилия будет занимать седьмое место в мире по численности проживающих в стране пожилых людей, что побудило правительство страны присоединиться к международным усилиям по борьбе за права престарелых.
Before resorting to an embargo regime, the Council must estimate any possible negative effect of the restrictive measures on the population, who are not directly politically responsible for the actions of official authorities, and any potential harm to the interests of third countries. Перед тем, как прибегнуть к режиму эмбарго, Совету необходимо заранее просчитывать возможные негативные последствия рестриктивных мер для населения, не несущего прямой политической ответственности за действия официальных властей, а также потенциальный ущерб интересам третьих стран.
At a rough estimate, I would say the job will take two weeks. По приблизительной оценке, работа займёт две недели.
The population of your city is about five times as large as that of my town. Население вашего города примерно в пять раз больше населения моего города.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!