Примеры употребления "popular press" в английском

<>
Forgive me, but I don't draw my evidence from the popular press. Простите, но я доказательства не из желтой прессы собираю.
And indeed, the popular press loves headlines like, "Anorexic brains are wired differently," or "Autistic brains are wired differently." И действительно, СМИ любят заголовки вроде: "Мозги анорексиков работают по-другому" или "Мозги аутистов подключены иначе".
The stories provided were inserted in popular newspaper and magazine, giving health literacy additional opportunities to make the “popular press”. Предоставляемые сюжеты помещались в популярные газеты и журналы, что является еще одним способом " популяризации " перспектив медицинской грамотности.
But Arbuckle’s career was ruined, the victim of an ambitious prosecutor and a popular press that made money out of scandals. Но карьера Арбакла была разрушена, он стал жертвой амбициозного прокурора и популярной прессы, которая сделала на скандале деньги.
The great newspapers, like the great universities, still enjoy a higher status than the more popular press, and the same goes for higher learning. Крупные газеты, как и известные университеты, по-прежнему пользуются более высоким статусом, чем более популярная пресса, и то же самое относится к высшему образованию.
So when we started finding these results, as you might imagine, it created quite a bit of stir in the scientific and the popular press. И когда мы стали получать такие результаты, вы можете представить, что это вызвало много шума в научной и популярной прессе.
So when we talk about design today, and particularly when we read about it in the popular press, we're often talking about products like these. Когда мы сегодня говорим о дизайне, особенно когда читаем о нем в популярной прессе, мы часто говорим о продуктах вроде этих.
Media citations, in the popular press as well as scientific journals, of the UNEP assessment findings and early warning recommendations exceeded the target by 50 per cent. Ссылки в средствах массовой информации, популярных газетах, а также научных журналах на результаты оценок ЮНЕП и рекомендации по линии раннего предупреждения превысили целевой показатель на 50 процентов.
One year ago, when a slim majority voted for the United Kingdom’s withdrawal from the European Union, they believed the promises of the popular press, and of the politicians who backed the Leave campaign, that Brexit would not reduce their living standards. Год назад, когда незначительным большинством Британия проголосовала за выход из Евросоюза, они поверили обещаниям бульварной прессы и политиков, участвовавших в кампании за выход из ЕС, будто Брексит не ухудшит их стандарты жизни.
By contrast, Blair cannot win a referendum on the Constitution, not only because it is opposed by virtually all the popular press, but also because neither he nor any major political leader in Britain has ever had a good word to say about European integration. В противоположность этому Блэр не сможет победить на референдуме по вопросу ратификации Конституции не только потому, что против этого выступают практически всех популярные печатные средства, но и также потому, что ни он, ни один из основных политических лидеров Британии ни разу не сказали доброго слова относительно Европейской интеграции.
The point I’m trying to make, one that I don’t think is the slightest bit controversial, is that the Columbia educated and fluent English speaking Saakashvili is extremely popular in the American press and even more so in its conservative precincts. Хочу подчеркнуть - и думаю, моя мысль не вызывает никаких сомнений – что учившийся в Колумбийском университете и свободно владеющий английским языком Саакашвили исключительно популярен в американской прессе и еще популярнее - в ее консервативных кругах.
National conventions, seminars, training, radio and television shows and programmes, scientific and popular articles, brochures, calendars, press briefings and many other promotional activities were carried out by governmental institutions, United Nations agencies, Consultative Group centres, non-governmental organizations, the private sector, farmers'associations and youth groups worldwide. Правительственными учреждениями, учреждениями Организации Объединенных Наций, центрами Консультативной группы, неправительственными организациями, частным сектором, ассоциациями фермеров и молодежными группами во всем мире были организованы национальные встречи, семинары, учебные мероприятия, радио- и телевизионные передачи и программы, подготовлены научно-популярные статьи, брошюры, календари, проведены брифинги для печати и многие другие пропагандистские мероприятия.
Cynical political tacticians manipulated popular opinion - through propaganda, through what posed as a free press, and through targeted political hate speech - to unite in carrying out a massive miscarriage of justice, demonizing a religious minority for political gain. Циничные политтехнологи манипулировали общественным мнением - через пропаганду, через то, что выдаётся за свободную прессу, через риторику, нацеленную на возбуждение политической ненависти - чтобы объединить людей в нарушении справедливости, демонизации религиозных меньшинств ради политической выгоды.
And because the app is far more popular overseas than in the US, the typically fervent Silicon Valley tech press has largely left them alone. А поскольку приложение WhatsApp гораздо популярнее за рубежом, чем в США, обычно рьяная и усердная пресса Кремниевой долины не очень к ним пристает.
But the combination of popular indignation, courageous and independent judges, and a dynamic free press seems to be propelling the country along a promising path, as the irresponsible actions of politicians and businessmen are not only brought to light, but also punished. Однако сочетание народного возмущения, храбрых и независимых судей, а также динамичной и свободной прессы, как представляется, ведёт страну по многообещающему пути, ведь безответственные действия политиков и бизнесменов не только стали известны, но и были наказаны.
In the United States, big bonuses given to executives from firms receiving billions of dollars in taxpayer bailouts - the insurance giant AIG, in particular - has infuriated public opinion, with a populist press and Congress fueling popular rage. В США большие бонусы, выплаченные управляющим от фирм, получающих миллиарды долларов налогоплательщиков в качестве спасительных мер - как, например, страховой гигант "AIG" - привели в ярость общественное мнение, подогреваемое СМИ и конгрессом.
On the issue of the general situation of human rights in Costa Rica, the complainant quotes a press release issued by the Popular Vanguard Party of Costa Rica on 18 October 2002 denouncing acts of political persecution of its leaders by agents of the State. Что касается общего положения с правами человека в Коста-Рике, то заявитель приводит выдержку из сообщения для прессы, изданного Прогрессивной народной партией Коста-Рики 18 октября 2002 года, в котором вскрываются факты политического преследования ее лидеров со стороны сотрудников государственных органов.
Only few of the former remained, with limited editions, subsidized (by the Ministry of Culture and Art, among others), but demand for this type of press (dealing with literature and literary criticism, popular science, theatre, art, etc.) declined after 1989. Из прежних сохранилось лишь несколько журналов с ограниченным тиражом, субсидируемых, в частности, министерством культуры и искусства, однако спрос на такой вид печатной продукции (вопросы литературы и литературная критика, популярная наука, театр, искусство и т.д.) после 1989 года сократился.
When it was discovered that the Saudi and British press had widely reported the initiative, a new pretext was given: that the Saudis had submitted the offer because they were no longer popular in the United States in the light of angry American reaction to the events of 11 September. Когда стало известно, что эта инициатива получила широкое освещение в саудовской и британской прессе, был выдвинут новый предлог, согласно которому принц выступил с этой инициативой из-за того, что перестал пользоваться поддержкой в Соединенных Штатах в результате гневной реакции американского народа на события 11 сентября.
The Hirondelle Press Agency, based at the Tribunal, prepares material for broadcast in Kinyarwanda and supplies material for the Kinyarwanda services of the foreign media programmes that are the most popular among the Rwandan audience (BBC and Voice of America). Агентство печати «Хирондель», которое базируется в Трибунале, готовит передачи на языке киньяруанда и предоставляет материалы вещающим на языке киньяруанда иностранным радиостанциям, наиболее популярным среди руандийцев (Би-Би-Си и «Голос Америки»).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!